2 Corinthians 9:1

Compared across 41 translations

English
Now it is unnecessary for me to write to you about the offering [that is to be made] for the saints [in Jerusalem];
For as touching the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you:
1-2 If I wrote any more on this relief offering for the poor Christians, I’d be repeating myself. I know you’re on board and ready to go. I’ve been bragging about you all through Macedonia province, telling them, “Achaia province has been ready to go on this since last year.” Your enthusiasm by now has spread to most of them.
For it is superfluous for me to write to you about this ministry to the [a]saints;
No creo necesario seguir refiriéndome a la ofrenda destinada al pueblo de Dios,
I don’t need to write to you about giving to the Lord’s people.
There is no need for me to write to you about this service to the Lord’s people.
There is no need for me to write to you about this service to the Lord’s people.
I really don’t need to write to you about this ministry of giving for the believers in Jerusalem.[a]
ak
Menne me ho anaa? Menyɛ ɔsomafo anaa? Minhuu Yesu yɛn Awurade anaa? Na monyɛ me nsa ano adwuma wɔ Awurade mu anaa?
Arabic
فَإِنَّهُ مِنْ غَيْرِ الضَّرُورِيِّ أَنْ أَكْتُبَ إِلَيْكُمْ فِي مَوْضُوعِ إِعَانَةِ الْقِدِّيسِينَ،
Cebuano
Dili na kinahanglan nga sulatan ko pa kamo bahin sa inyong pagtabang sa mga tumutuo didto sa Judea,
Czech
Myslím, že bych se o té akci na pomoc Jeruzalémským ani nemusel tolik rozepisovat.
Danish
Det er næsten overflødigt, at jeg skriver til jer om denne kærlighedsgave til de kristne i Jerusalem.
German
Über die Sammlung für die Gemeinde in Jerusalem brauche ich wohl keine weiteren Worte zu verlieren.
Spanish
No hace falta que os escriba acerca de esta ayuda para los santos,
No hace falta que les escriba acerca de esta ayuda para los santos,
French
Quant au secours même destiné à ceux qui, en Judée, font partie du peuple saint, il est superflu de vous en écrire davantage[a].
Hebrew
איני צריך לכתוב לכם על העזרה הכספית למאמינים ביהודה,
Hiligaynon
Indi na kinahanglan nga sulatan ko pa kamo parte sa inyo pagbulig sa mga katawhan sang Dios didto sa Judea,
Croatian
Nije, razumije se, ni potrebno da vam više pišem o tome milodaru za svete u Jeruzalemu.
Italian
Per quanto riguarda questi aiuti destinati ai fratelli cristiani di Gerusalemme, so benissimo che non cʼè nemmeno bisogno che ve ne accenni,
Korean
성도들을 돕는 일에 대해서는 내가 다시 여러분에게 말할 필요가 없습니다.
nb
Egentlig behøver jeg ikke å skrive til dere om innsamlingen til de troende i Jerusalem.
nl
Eigenlijk is het helemaal niet nodig dat ik u vraag uw medegelovigen te helpen, want ik weet hoe graag u dat doet.
Polish
Myślę, że nie muszę już wam więcej pisać o tej zbiórce darów.
Portuguese
Não tenho necessidade de escrever-lhes a respeito dessa assistência aos santos.
Na verdade, não preciso de escrever-vos acerca desta oferta para os crentes em Jerusalém.
qu
‘Diospajlla cajcunaman cungapaj cullquita tandachichij’ nishpaca, ña mana quillcanachu cani.
Romanian
Nu este necesar să vă scriu despre această slujire pentru sfinţi,
Russian
Мне нет нужды писать вам о помощи святому народу Всевышнего в Иерусалиме.
Мне нет нужды писать вам о помощи святому народу Аллаха в Иерусалиме.
Мне нет нужды писать вам о помощи святому народу Всевышнего в Иерусалиме.
Мне нет нужды писать вам о помощи святым.
Slovak
Myslím, že o tejto pomoci jeruzalemskému zboru som sa ani nemusel toľko rozpisovať.
Swedish
Egentligen behöver jag inte skriva till er om hjälpen till de heliga.
Swahili
Hakuna sababu ya kuwaandikia kuhusu msaada unaotolewa kwa ajili ya watu wa Mungu,
Thai
ข้าพเจ้าไม่จำเป็นต้องเขียนถึงท่านเกี่ยวกับการรับใช้เพื่อประชากรของพระเจ้าครั้งนี้
zh-Hans
关于捐助圣徒的事,其实我不必再写信提醒你们,
论 到 供 给 圣 徒 的 事 , 我 不 必 写 信 给 你 们 ;
zh-Hant
關於捐助聖徒的事,其實我不必再寫信提醒你們,