2 Corinthians 8:13
Compared across 38 translations
English
For it is not [intended] that others be relieved [of their responsibility] and that you be [a]burdened [unfairly], but [b]that there be equality [in sharing the burden]—
For I mean not that other men be eased, and ye burdened:
For this is not for the ease of others and for your affliction, but by way of equality—
No digo esto para que otros vivan bien a costa de vuestro esfuerzo mientras que vosotros mismos os encontréis quizá en dificultades. “
We don’t want others to have it easy at your expense. We want things to be equal.
Our desire is not that others might be relieved while you are hard pressed, but that there might be equality.
Our desire is not that others might be relieved while you are hard pressed, but that there might be equality.
Of course, I don’t mean your giving should make life easy for others and hard for yourselves. I only mean that there should be some equality.
ak
Enti sɛ aduan ma me nua yɛ bɔne a, merenwe nam bio sɛnea ɛbɛyɛ a ɛremma me nua nkɔ bɔne mu.
Arabic
وَلَيْسَ ذَلِكَ بِهَدَفِ أَنْ يَكُونَ الآخَرُونَ فِي وَفْرَةٍ وَتَكُونُوا أَنْتُمْ فِي ضِيقٍ، بَلْ عَلَى مَبْدَأِ الْمُسَاوَاةِ:
Cebuano
Dili ko tuyo nga maglisod kamo tungod lang sa pagpasayon ninyo sa kahimtang sa uban, kondili aron nga managsama ang atong kahimtang.
Danish
Det er jo ikke meningen, at I skal lide nød for at andre kan nyde. Det er et spørgsmål om at dele ligeligt.
German
Ihr sollt nicht selbst in Not geraten, weil ihr anderen aus der Not helft. Es geht nur um einen gewissen Ausgleich.
Spanish
No se trata de que otros encuentren alivio mientras que vosotros sufrís escasez; es más bien cuestión de igualdad.
No se trata de que otros encuentren alivio mientras que ustedes sufren escasez; es más bien cuestión de igualdad.
French
Il n’est pas question de vous réduire vous-mêmes à l’extrémité pour que d’autres soient soulagés, il s’agit simplement de suivre le principe de l’égalité.
Hiligaynon
Wala ako nagasiling nga pamag-anan ninyo ang kahimtangan sang iban hasta kamo na ang mabudlayan, kundi para bala nga magpalareho ang aton kahimtangan.
Croatian
Nije nakana da pomognete drugima, a da vi zapadnete u oskudicu, već da bude jednakost.
Italian
Qui non si tratta di far vivere gli altri nel lusso a vostre spese, ma è una questione dʼuguaglianza.
Korean
내가 여러분에게 짐을 지우면서 다른 사람을 편안하게 하려는 것이 아니라 골고루 나누어 갖게 하려는 것입니다.
nb
Det er ikke meningen at andre plutselig skal leve i overflod, mens dere får det vanskelig. Nei, dette handler om å fordele våre ressurser rettferdig.
nl
Ik bedoel natuurlijk niet dat u anderen zo moet helpen dat u daardoor zelf gebrek gaat lijden. Nee, het is een kwestie van eerlijk delen.
Polish
Nie chodzi więc o to, aby okazując innym pomoc materialną, samemu popaść w finansowe kłopoty. Chodzi raczej o to, abyśmy równo dzielili się bogactwem.
Portuguese
Nosso desejo não é que outros sejam aliviados enquanto vocês são sobrecarregados, mas que haja igualdade.
Não se trata, evidentemente, de levar outros a viver desafogados, para vocês passarem a ter necessidades. É antes uma questão de procurar tornar iguais as condições de vida de uns e outros.
qu
Caita nishpaca, cancuna cushcahuan shujtajcunalla sumajta causachun, cutin cancunaca ima illajlla, llaquilla causachunca, mana chashna ninichu.
Romanian
Aceasta nu este pentru ca alţii să fie uşuraţi, iar voi să fiţi împovăraţi, ci pentru a fi egalitate.
Russian
Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство.
Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство.
Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счёт, но чтобы было равенство.
Мы не хотим, чтобы другим было облегчение за ваш счет, но чтобы было равенство.
Slovak
Nejde o to, aby iným bolo dobre na váš účet.
Swedish
Det är ju inte meningen att de andra ska leva i överflöd, medan ni får det svårt. Nej, det handlar om att fördela tillgångarna rättvist.
Swahili
Nia yetu si kwamba wengine wasaidike wakati ninyi mnateseka bali pawe na uwiano.
Thai
เราไม่ปรารถนาที่จะลดภาระของคนอื่น แล้วมาให้ภาระหนักหน่วงแก่ท่าน แต่เพื่อที่จะให้มีความเท่าเทียมกัน
zh-Hant
這不是說要別人脫離困境,要你們陷入困境,乃是要均平。