2 Corinthians 1:2
Compared across 40 translations
English
Grace to you and peace [inner calm and spiritual well-being] from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.
Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.
Que la gracia y la paz de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo sean con vosotros. El Dios de toda consolación
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace. Praise to the God Who Gives Comfort
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. Praise to the God of All Comfort
Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. Praise to the God of all comfort
May God our Father and the Lord Jesus Christ give you grace and peace. God Offers Comfort to All
ak
Yɛde rekɔma Onyankopɔn asafo a ɛwɔ Korinto no ne wɔn a wɔafrɛ wɔn sɛ wɔmmɛyɛ Onyankopɔn akyidifo kronkron no ne wɔn a wɔwɔ baabiara a wɔbɔ yɛn Awurade Yesu din sɛ ɔyɛ wɔn ne yɛn Awurade no.
Arabic
لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلامُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَمِنَ الرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ! إله كل تعزية
Cebuano
Hinaut nga madawat ninyo ang grasya ug kalinaw gikan sa Dios nga atong Amahan ug kang Ginoong Jesu-Cristo. Pagpasalamat sa Dios
Czech
kéž vás náš Otec Bůh i Ježíš Kristus bohatě obdarují svou milostí a pokojem. Bůh pomáhá v utrpení3-4 Jak nevýslovně dobrý je náš Bůh. V něm, Otci našeho Pána Ježíše Krista, máme nevyčerpatelný zdroj útěchy a posily pro naše zkoušky a utrpení, takže i jiné pak můžeme těšit a posilovat, když je to zapotřebí.
Danish
Nåde være med jer og fred fra Gud, vores Far, og Herren Jesus Kristus. Lovprisning til den barmhjertige Gud, der redder os ud af trængslerne
German
Ich wünsche euch Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, unserem Herrn. Dank für Gottes Hilfe
Spanish
Que Dios nuestro padre y el Señor Jesucristo os concedan gracia y paz. El Dios de toda consolación
Que Dios nuestro padre y el Señor Jesucristo les concedan gracia y paz. El Dios de toda consolación
French
Que la grâce et la paix vous soient accordées par Dieu notre Père et par le Seigneur Jésus-Christ. Prière de reconnaissance
Hebrew
מי ייתן שהאלוהים אבינו וישוע המשיח אדוננו יברך כל אחד מכם ויעניק לכם שלום.
Hiligaynon
Kabay pa nga mabaton ninyo ang bugay[b] kag paghidaet[c] halin sa Dios nga aton Amay kag kay Ginoong Jesu-Cristo. Pagpasalamat sa Dios
Croatian
želimo vam milost i mir od Boga, našega Oca, i od Gospodina Isusa Krista! Bog pruža utjehu svima
Italian
Scriviamo a voi tutti, cristiani di Corinto, e agli altri credenti che sono in tutta lʼAcaia. Possano Dio, nostro Padre, e il Signore Gesù Cristo benedirvi e darvi pace. Dio ci ha aiutato…3-4 Benedetto sia Dio, Padre del nostro Signore Gesù Cristo, il Padre che ha compassione di noi, che ci consola e ci rende forti nei dispiaceri, perché anche noi possiamo consolare tutti quelli che soffrono e dar loro lo stesso aiuto e lo stesso conforto che Dio ha dato a noi.
Korean
하나님 우리 아버지와 주 예수 그리스도의 은혜와 평안이 함께하기를 기도합니다. 하나님은 우리를 도우심
nb
Jeg ber at Gud, vår Far, og Herren Jesus Kristus vil vise dere godhet og fylle dere med fred. Gud trøster og oppmuntrer
nl
De genade en de vrede van God, onze Vader, en van de Here Jezus Christus wens ik u toe.
Polish
Niech Bóg, nasz Ojciec, i Jezus Chrystus, nasz Pan, obdarzają was swoją łaską i pokojem! Bóg dodaje nam otuchy
Portuguese
A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo. Deus é o Nosso Consolador
Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo vos deem a sua graça e a sua paz. O Deus de todo o conforto
qu
Ñucanchij Yaya Diospish, Apunchij Jesucristopish cancunamanca, jatun c'uyaita, sumaj causaita cushca cachun. Ima llaquipipish Diosmi cushichin
Romanian
har şi pace de la Dumnezeu, Tatăl nostru, şi de la Domnul Isus Cristos! Mulţumiri Dumnezeului oricărei încurajări
Russian
Благодать и мир вам[c] от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха. Хвала Всевышнему, дающему утешение
Благодать и мир вам[c] от Аллаха, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исы Масиха. Хвала Аллаху, дающему утешение
Благодать и мир вам[c] от Всевышнего, нашего Небесного Отца, и от Повелителя Исо Масеха. Хвала Всевышнему, дающему утешение
Благодать и мир вам от Бога Отца и от Господа Иисуса Христа.Хвала Богу, дающему утешение
Slovak
Nech vás náš Otec Boh i Ježiš Kristus bohato obdarujú svojou milosťou a pokojom. Vďaka za Božiu pomoc
Swedish
Nåd och frid från Gud, vår Fader, och Herren Jesus Kristus. Gud tröstar och uppmuntrar
Swahili
Tunawatakieni neema na amani kutoka kwa Mungu Baba yetu na Bwana Yesu Kristo. Faraja Katika Mateso
Thai
ขอพระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเราและจากองค์พระเยซูคริสต์เจ้ามีแก่ท่านทั้งหลาย พระเจ้าแห่งการปลอบประโลมใจทั้งปวง
zh-Hant
願我們的父上帝和主耶穌基督賜給你們恩典和平安! 上帝的安慰