2 Chronicles 4:1

Compared across 29 translations

English
Then Solomon made an altar of bronze, twenty cubits in length, twenty cubits in width, and ten cubits in height.
Moreover he made an altar of brass, twenty cubits the length thereof, and twenty cubits the breadth thereof, and ten cubits the height thereof.
He made the Bronze Altar thirty feet long, thirty feet wide, and ten feet high. 2-5 He made a Sea—an immense round basin of cast metal fifteen feet in diameter, seven and a half feet high, and forty-five feet in circumference. Just under the rim, there were two parallel bands of something like bulls, ten to each foot and a half. The figures were cast in one piece with the Sea. The Sea was set on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. All the bulls faced outward and supported the Sea on their hindquarters. The Sea was three inches thick and flared at the rim like a cup, or a lily. It held about 18,000 gallons.
Then he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height.
Solomon made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide and 15 feet high.
He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.[a]
He made a bronze altar twenty cubits long, twenty cubits wide and ten cubits high.[a]
Solomon[a] also made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide, and 15 feet high.[b]
Arabic
وَصَنَعَ سُلَيْمَانُ مَذْبَحَ النُّحَاسِ، طُولُهُ عِشْرُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عَشَرَةِ أَمْتَارٍ) وَعَرْضُهُ عِشْرُونَ ذِرَاعاً (نَحْوَ عَشَرَةِ أَمْتَارٍ) وَارْتِفَاعُهُ عَشْرُ أَذْرُعٍ (نَحْوَ خَمْسَةِ أَمْتَارٍ).
Danish
Huram lavede et stort bronzealter, 9 m langt, 9 m bredt og 4,5 m højt.
German
Salomo ließ auch einen Altar aus Bronze herstellen. Er war 10 Meter lang, 10 Meter breit und 5 Meter hoch.
Spanish
Salomón hizo un altar de bronce que medía nueve metros de largo por nueve de ancho y cuatro metros y medio de alto.
Salomón hizo un altar de bronce que medía nueve metros de largo por nueve de ancho y cuatro metros y medio de alto.
French
Salomon fit fabriquer un autel de bronze de dix mètres sur dix et cinq mètres de haut[a]. (1 R 7.23-26)
Hiligaynon
Nagpahimo man si Solomon sang saway nga halaran nga 30 ka tapak kuwadrado kag 15 ka tapak ang kataason.
Korean
솔로몬은 또 놋으로 단을 만들었다. 그 단의 길이와 폭은 각각 [a]9미터이고 높 이는 4.5미터였다.
nl
Verder maakte hij een koperen altaar van negen meter in het vierkant en een hoogte van 4,5 meter.
Portuguese
Salomão também mandou fazer um altar de bronze de nove metros de comprimento, nove metros de largura e quatro metros e meio de altura[a].
Mandou também fazer um altar de bronze, quadrado, com 10 metros de lado e 5 metros de altura.
Romanian
A făcut un altar de bronz, lung de douăzeci de coţi, lat de douăzeci de coţi şi înalt de zece coţi[a].
Russian
Сулейман сделал бронзовый жертвенник десять метров в длину, десять в ширину и пять метров[a] в высоту.
Сулейман сделал бронзовый жертвенник десять метров в длину, десять в ширину и пять метров[a] в высоту.
Сулаймон сделал бронзовый жертвенник десять метров в длину, десять в ширину и пять метров[a] в высоту.
Он сделал бронзовый жертвенник двадцати локтей в длину, двадцати локтей в ширину и десяти локтей в высоту4:1 Около 10 м в длину и ширину и 5 м в высоту..
Swedish
Han gjorde sedan ett kopparaltare som var 10 meter långt, 10 meter brett och 5 meter högt.
Thai
โซโลมอนทรงสร้างแท่นบูชาทองสัมฤทธิ์กว้างยาวด้านละ 20 ศอก[a] สูง 10 ศอก[b]
zh-Hans
所罗门造了一座铜坛,长九米,宽九米,高四点五米。
他 又 制 造 一 座 铜 坛 , 长 二 十 肘 , 宽 二 十 肘 , 高 十 肘 ;
zh-Hant
所羅門造了一座銅壇,長九米,寬九米,高四點五米。