2 Chronicles 33:10
Compared across 28 translations
English
Now the Lord spoke to Manasseh and to his people, but they paid no attention.
And the Lord spake to Manasseh, and to his people: but they would not hearken.
The Lord spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.
The Lord spoke to Manasseh and his people. But they didn’t pay any attention to him.
The Lord spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.
The Lord spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.
The Lord spoke to Manasseh and his people, but they ignored all his warnings.
Arabic
وَمَعَ أَنَّ الرَّبَّ حَذَّرَ مَنَسَّى وَشَعْبَهُ فَلَمْ يُصْغُوا إِلَيْهِ.
Danish
Herren advarede Manasse og folket gennem sine profeter, men de ville ikke høre.
German
Der Herr warnte Manasse und sein Volk, aber niemand hörte darauf.
Spanish
El Señor le habló a Manasés y a su pueblo, pero no le hicieron caso.
El Señor les habló a Manasés y a su pueblo, pero no le hicieron caso.
French
L’Eternel adressa des avertissements à Manassé et à son peuple, mais ils n’écoutèrent pas. La réaction de Dieu
Hiligaynon
Bisan ginpaandaman sang Ginoo si Manase kag ang iya katawhan, wala gihapon sila magpamati sa iya.
Korean
여호와께서는 므낫세와 그 백성들에게 여러 차례 경고하셨으나 그들은 듣지 않았다.
nl
Hoewel de Here tot Manasse en zijn volk sprak, luisterden zij niet naar zijn waarschuwingen.
Portuguese
O Senhor falou a Manassés e a seu povo, mas não lhe deram atenção.
Avisos repetidos foram desprezados, tanto pelo próprio Manassés como pelo povo.
Romanian
Domnul i-a vorbit lui Manase şi poporului său, însă ei nu au luat aminte.
Russian
Вечный предостерегал Манассу и его народ, но они не слушали.
Вечный предостерегал Манассу и его народ, но они не слушали.
Вечный предостерегал Манассу и его народ, но они не слушали.
Господь предостерегал Манассию и его народ, но они не слушали.
Swedish
Herren talade till Manasse och hans folk, med de brydde sig inte om det.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสเตือนมนัสเสห์กับประชากร แต่พวกเขาไม่สนใจ
zh-Hant
耶和華警告瑪拿西和他的百姓,他們卻不肯聽從。