2 Chronicles 30:13
Compared across 28 translations
English
Now many people were gathered at Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread in the second month; it was a very large assembly.
And there assembled at Jerusalem much people to keep the feast of unleavened bread in the second month, a very great congregation.
Now many people were gathered at Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread in the second month, a very large assembly.
A very large crowd of people gathered together in Jerusalem. They went there to celebrate the Feast of Unleavened Bread. It took place in the second month.
A very large crowd of people assembled in Jerusalem to celebrate the Festival of Unleavened Bread in the second month.
A very large crowd of people assembled in Jerusalem to celebrate the Festival of Unleavened Bread in the second month.
So a huge crowd assembled at Jerusalem in midspring[c] to celebrate the Festival of Unleavened Bread.
Arabic
فَاحْتَشَدَ فِي أُورُشَلِيمَ جُمْهُورٌ غَفِيرٌ لِلاحْتِفَالِ بِعِيدِ الْفَطِيرِ فِي الشَّهْرِ الثَّانِي.
Danish
Derfor samledes en stor menneskemængde i Jerusalem for at fejre påskehøjtiden i årets anden måned.
German
Im 2. Monat kamen sehr viele Menschen nach Jerusalem, um das Fest der ungesäuerten Brote zu feiern.
Spanish
En el mes segundo, una inmensa muchedumbre se reunió en Jerusalén para celebrar la fiesta de los Panes sin levadura.
En el mes segundo, una inmensa muchedumbre se reunió en Jerusalén para celebrar la fiesta de los Panes sin levadura.
French
Un peuple nombreux afflua donc à Jérusalem pour célébrer la fête des Pains sans levain au second mois. Ils formèrent une immense assemblée.
Hiligaynon
Gani sang ikaduha nga bulan, madamo gid nga mga tawo ang nagtipon sa Jerusalem sa pagselebrar sang Piesta sang Tinapay nga Wala sing Inugpahabok.
Korean
그래서 수많은 군중이 2월에 유월절을 지키려고 예루살렘에 모여
nl
En zo verzamelde zich in de tweede maand een enorme menigte in Jeruzalem voor de viering van het Feest van de Ongezuurde Broden.
Portuguese
Uma imensa multidão reuniu-se em Jerusalém no segundo mês, para celebrar a festa dos pães sem fermento.
Foi de tal modo que se juntou uma grande multidão em Jerusalém, no segundo mês[b], para a celebração da festa dos pães sem fermento.
Romanian
În luna a doua, o mulţime de oameni s-a adunat la Ierusalim ca să celebreze Sărbătoarea Azimelor. Era o adunare foarte mare.
Russian
Огромная толпа народа собралась в Иерусалиме отмечать праздник Пресных хлебов[d] во втором месяце.
Огромная толпа народа собралась в Иерусалиме отмечать праздник Пресных хлебов[d] во втором месяце.
Огромная толпа народа собралась в Иерусалиме отмечать праздник Пресных хлебов[d] во втором месяце.
Огромная толпа народа собралась в Иерусалиме отмечать праздник Пресных хлебов30:13 Праздник Пресных хлебов – этот праздник шел сразу же за праздником Пасхи и длился 7 дней. В эти дни предписывалось есть только пресный хлеб (см. Исх. 12:15-20; 13:3-10; Лев. 23:6-8; Чис. 28:17-25). во втором месяце.
Swedish
Mycket folk, en stor församling, samlades i Jerusalem för att fira det osyrade brödets högtid i andra månaden.
Thai
ประชากรมากมายหลั่งไหลมาชุมนุมกันที่กรุงเยรูซาเล็มในเดือนที่สอง เพื่อฉลองเทศกาลขนมปังไม่ใส่เชื้อ
zh-Hant
二月,大群的人聚到耶路撒冷守除酵節。