2 Chronicles 23:19
Compared across 28 translations
English
Jehoiada stationed the gatekeepers [at the gates] of the house of the Lord, so that no one would enter who was in any way unclean.
And he set the porters at the gates of the house of the Lord, that none which was unclean in any thing should enter in.
He stationed the gatekeepers of the house of the Lord, so that no one would enter who was in any way unclean.
Jehoiada stationed guards at the gates of the Lord’s temple. No one who was “unclean” in any way could enter.
He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s temple so that no one who was in any way unclean might enter.
He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s temple so that no one who was in any way unclean might enter.
He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s Temple to keep out those who for any reason were ceremonially unclean.
Arabic
وَأَقَامَ حُرَّاساً عَلَى أَبْوَابِ الْهَيْكَلِ لِئَلّا يَدْخُلَ إِلَيْهِ أَيُّ وَاحِدٍ غَيْرِ طَاهِرٍ لِسَبَبٍ مَا.
Danish
Desuden sørgede han for, at tempelvagterne stod på deres post ved portene, så ingen ceremonielt urene mennesker kunne komme ind.
German
An den Eingängen zum Tempel des Herrn stellte Jojada Wachen auf, damit niemand hineingehen konnte, der nach dem Gesetz auf irgendeine Weise unrein war.
Spanish
También colocó porteros junto a la entrada del templo del Señor, para que le impidieran el paso a todo el que estuviera impuro.
También colocó porteros en la entrada del templo del Señor, para que le impidieran el paso a todo el que estuviera impuro.
French
Il installa les portiers aux entrées du temple de l’Eternel pour en interdire l’entrée à toute personne rituellement impure, pour quelque raison que ce soit.
Hiligaynon
Nagpabutang man si Jehoyada sang mga manugbantay sa mga puwertahan sang templo sang Ginoo agod wala sing may makasulod nga tawo nga ginakabig nga mahigko.
Korean
여호야다는 또 성전 문지기를 세워 부정한 자는 누구든지 성전에 들어오지 못하게 하였다.
nl
De wachters bij de tempelingangen hielden iedereen buiten die niet was geheiligd.
Portuguese
Também pôs guardas nas portas do templo do Senhor para que não entrasse ninguém que de alguma forma estivesse impuro.
Estabeleceu também guardas às portas do templo, que fiscalizavam o acesso, impedindo a entrada de pessoas ritualmente impuras.
Romanian
El a pus portari la porţile Casei Domnului, astfel încât să nu intre nimeni necurat din vreo pricină.
Russian
Ещё он поставил у ворот храма Вечного привратников, чтобы тот, кто был почему-либо нечист, не мог туда войти.
Ещё он поставил у ворот храма Вечного привратников, чтобы тот, кто был почему-либо нечист, не мог туда войти.
Ещё он поставил у ворот храма Вечного привратников, чтобы тот, кто был почему-либо нечист, не мог туда войти.
Еще он поставил у ворот Господнего дома привратников, чтобы тот, кто был почему-либо нечист, не мог туда войти.
Swedish
Han ställde också vakterna vid portarna till Herrens hus, för att ingen som på något sätt var oren skulle kunna komma in.
Thai
เยโฮยาดายังได้ตั้งยามประตูพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า เพื่อไม่ให้ผู้ที่เป็นมลทินด้วยเหตุหนึ่งเหตุใดเข้าไปได้
zh-Hans
耶何耶大还派门卫把守耶和华殿的各门,禁止一切不洁净的人入内。
且 设 立 守 门 的 把 守 耶 和 华 殿 的 各 门 , 无 论 为 何 事 , 不 洁 净 的 人 都 不 准 进 去 。
zh-Hant
耶何耶大還派門衛把守耶和華殿的各門,禁止一切不潔淨的人入內。