2 Chronicles 17:16
Compared across 28 translations
English
and next to him Amasiah the son of Zichri, who volunteered for the Lord, and with him 200,000 courageous men;
And next him was Amasiah the son of Zichri, who willingly offered himself unto the Lord; and with him two hundred thousand mighty men of valour.
and next to him Amasiah the son of Zichri, who volunteered for the Lord, and with him 200,000 valiant warriors;
Another was Amasiah, the son of Zikri. Amasiah commanded 200,000. He had offered to serve the Lord.
next, Amasiah son of Zikri, who volunteered himself for the service of the Lord, with 200,000.
next, Amasiah son of Zikri, who volunteered himself for the service of the Lord, with 200,000.
Next was Amasiah son of Zicri, who volunteered for the Lord’s service, with 200,000 troops under his command.
Arabic
ثُمَّ الْقَائِدُ عَمَسْيَا بْنُ زِكْرِي الْمُتَطَوِّعُ لِخِدْمَةِ الرَّبِّ، عَلَى رَأْسِ مِئَتَيْ أَلْفِ مُحَارِبٍ جَبَّارٍ.
Danish
For det tredje Amasha, søn af Zikri, der frivilligt var trådt i kongens tjeneste og havde ansvar for 200.000 mand.
German
und Amasja, der Sohn von Sichri, mit 200.000 erfahrenen Soldaten. Amasja hatte sich freiwillig für diese Aufgabe gemeldet, um dem Herrn zu dienen.
Spanish
le seguía Amasías hijo de Zicrí, que se ofreció voluntariamente para servir al Señor, y estaba al frente de doscientos mil soldados.
le seguía Amasías hijo de Zicrí, que se ofreció voluntariamente para servir al Señor, y estaba al frente de doscientos mil soldados.
French
à ses côtés, Amasia, fils de Zikri, qui s’était volontairement engagé pour l’Eternel et qui commandait 200 000 valeureux guerriers.
Hiligaynon
Sunod amo si Amasia nga anak ni Zicri, nga kumander sang 200,000 ka maayo nga mga soldado. Nagbuluntad siya para sa buluhaton sang Ginoo.
Korean
부하 20만 명을 거느린 지휘관으로 [c]철저한 신앙의 사람인 시그리의 아들 아마시야가 있었으며
nl
Daarop volgde Amasja, de zoon van Zichri en een zeer vroom man, met tweehonderdduizend man.
Portuguese
depois, Amasias, filho de Zicri, que se apresentou voluntariamente para o serviço do Senhor, com 200.000.
Depois Amasias, filho de Zicri, um homem bastante consagrado ao Senhor, que tinha a seu cargo 200 000 soldados.
Romanian
şi Amasia, fiul lui Zicri, un voluntar în slujba Domnului, însoţit de două sute de mii de războinici viteji;
Russian
за ним – Амасия, сын Зихри, который добровольно вызвался нести службу Вечного с 200 000 отличных воинов.
за ним – Амасия, сын Зихри, который добровольно вызвался нести службу Вечного с 200 000 отличных воинов.
за ним – Амасия, сын Зихри, который добровольно вызвался нести службу Вечного с 200 000 отличных воинов.
за ним – Амасия, сын Зихрия, который добровольно вызвался нести службу Господа с 200 000 могучих воинов.
Swedish
och vid hans sida Amasja, Sikris son, som frivilligt ställt sig i Herrens tjänst, med 200 000 man.
Thai
ต่อมาคืออามัสยาห์บุตรศิครีเป็นอาสาสมัครรับใช้องค์พระผู้เป็นเจ้าคุมกำลังพล 200,000 คน
zh-Hans
其次是自愿事奉耶和华的细基利的儿子亚玛斯雅,率领精兵二十万。
其 次 是 , 细 基 利 的 儿 子 亚 玛 斯 雅 〈 他 为 耶 和 华 牺 牲 自 己 〉 率 领 大 能 的 勇 士 ─ 二 十 万 。
zh-Hant
其次是自願事奉耶和華的細基利的兒子亞瑪斯雅,率領精兵二十萬。