2 Chronicles 14:4

Compared across 28 translations

English
And he commanded Judah to seek the Lord God of their fathers [to inquire of and for Him and seek Him as a vital necessity], and to observe the law [given to Moses] and the commandment.
And commanded Judah to seek the Lord God of their fathers, and to do the law and the commandment.
and commanded Judah to seek the Lord God of their fathers and to observe the law and the commandment.
He commanded Judah to worship the Lord, the God of their people. He commanded them to obey the Lord’s laws and commands.
He commanded Judah to seek the Lord, the God of their ancestors, and to obey his laws and commands.
He commanded Judah to seek the Lord, the God of their ancestors, and to obey his laws and commands.
He commanded the people of Judah to seek the Lord, the God of their ancestors, and to obey his law and his commands.
Arabic
وَأَوْصَى شَعْبَ يَهُوذَا أَنْ يَطْلُبُوا الرَّبَّ إِلَهَ آبَائِهِمْ وَأَنْ يُطَبِّقُوا الشَّرِيعَةَ وَالْوَصِيَّةَ.
Danish
Som følge af, at Asa fjernede alle røgelsesaltre og offersteder for afguderne rundt omkring i Judas byer, sørgede Gud for fred i landet.
German
In allen Städten Judas ließ er die Opferstätten und Räucheropferaltäre der fremden Götter beseitigen.Zu dieser Zeit herrschten Ruhe und Frieden im Land,
Spanish
Además, ordenó a los habitantes de Judá que acudieran al Señor, Dios de sus antepasados, y que obedecieran su ley y sus mandamientos.
Además, ordenó a los habitantes de Judá que acudieran al Señor, Dios de sus antepasados, y que obedecieran su ley y sus mandamientos.
French
Il fit détruire les hauts lieux et les autels à parfums[a] dans toutes les villes de Juda, et le royaume fut tranquille sous son règne.
Hiligaynon
Ginsugo niya ang katawhan sang Juda sa pagdangop sa Ginoo, ang Dios sang ila mga katigulangan, kag sa pagtuman sang iya mga kasuguan.
Korean
그는 또 유다 사람들에게 명령하여 그들 조상의 하나님 여호와를 찾고 그분의 법과 명령에 순종하게 하였다.
nl
Hij eiste van zijn onderdanen dat zij de geboden van de Here, de God van hun voorouders, zouden gehoorzamen.
Portuguese
Ordenou ao povo de Judá que buscasse o Senhor, o Deus dos seus antepassados, e que obedecesse às leis e aos mandamentos dele.
Pediu ainda a toda a nação que obedecesse à Lei e aos mandamentos do Senhor, o Deus dos seus antepassados.
Romanian
El i-a poruncit lui Iuda să-L caute pe Domnul, Dumnezeul strămoşilor săi, şi să împlinească Legea şi poruncile.
Russian
Он велел иудеям искать Вечного, Бога их предков, и исполнять Его законы и повеления.
Он велел иудеям искать Вечного, Бога их предков, и исполнять Его законы и повеления.
Он велел иудеям искать Вечного, Бога их предков, и исполнять Его законы и повеления.
Он велел иудеям искать Господа, Бога их отцов, и исполнять Его законы и повеления.
Swedish
Han befallde Juda att söka Herren, sina fäders Gud, och att lyda lagen och buden.
Thai
พระองค์ทรงบัญชาชนยูดาห์ให้แสวงหาพระยาห์เวห์พระเจ้าของบรรพบุรุษของพวกเขา และเชื่อฟังบทบัญญัติและพระบัญชาของพระเจ้า
zh-Hans
命令犹大人寻求他们祖先的上帝耶和华,遵行祂的律法和诫命。
吩 咐 犹 大 人 寻 求 耶 和 华 ─ 他 们 列 祖 的 神 , 遵 行 他 的 律 法 、 诫 命 ;
zh-Hant
命令猶大人尋求他們祖先的上帝耶和華,遵行祂的律法和誡命。