2 Chronicles 14:12

Compared across 28 translations

English
So the Lord struck the Ethiopians [with defeat] before Asa and Judah, and the Ethiopians fled.
So the Lord smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
So the Lord [g]routed the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled.
The Lord struck down the men of Cush for Asa and Judah. The Cushites ran away.
The Lord struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,
The Lord struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,
So the Lord defeated the Ethiopians[f] in the presence of Asa and the army of Judah, and the enemy fled.
Arabic
فَقَضَى الرَّبُّ عَلَى الْكُوشِيِّينَ أَمَامَ آسَا وَجَيْشِ يَهُوذَا، فَفَرَّ الْكُوشِيُّونَ.
Danish
og judæerne forfulgte dem helt til Gerar, indtil hele den fjendtlige hær var udslettet, for Herren og hans hær dræbte dem alle. Derefter vendte den judæiske hær tilbage med et stort krigsbytte.
German
und wurden von Asa und seinen Soldaten bis nach Gerar verfolgt. Sie erlitten so schwere Verluste, dass sie nach dieser Schlacht kein Heer mehr aufstellen konnten. Der Herr selbst und sein Heer hatten die äthiopischen Truppen zerschlagen. Die Judäer hingegen machten reiche Beute.
Spanish
El Señor derrotó a los cusitas cuando estos lucharon contra Asá y Judá. Los cusitas huyeron,
El Señor derrotó a los cusitas cuando estos lucharon contra Asá y Judá. Los cusitas huyeron,
French
Asa et son armée les poursuivirent jusqu’à Guérar[c]. Les Ethiopiens tombèrent en si grand nombre qu’il n’en subsista pas âme qui vive, car ils furent brisés par l’Eternel et par son armée. Asa et les siens rapportèrent un énorme butin.
Hiligaynon
Gani ginpierdi sang Ginoo ang mga taga-Etiopia sa atubangan ni Asa kag sang mga taga-Juda. Nagpalalagyo ang mga taga-Etiopia,
Korean
여호와께서 아사와 유다 사람 앞에서 에티오피아군을 치시자 그들은 도주하기 시작하였다.
nl
De Here versloeg de Ethiopiërs. Zij sloegen op de vlucht
Portuguese
O Senhor derrotou os etíopes diante de Asa e de Judá. Os etíopes fugiram,
Então o Senhor derrotou os cuchitas diante de Asa e diante do exército de Judá, e estes fugiram.
Romanian
Domnul i-a lovit pe cuşiţi înaintea lui Asa şi a lui Iuda, iar cuşiţii au luat-o la fugă.
Russian
И Вечный наголову разбил эфиопов перед Асой и иудеями. Эфиопы побежали,
И Вечный наголову разбил эфиопов перед Асой и иудеями. Эфиопы побежали,
И Вечный наголову разбил эфиопов перед Осо и иудеями. Эфиопы побежали,
И Господь наголову разбил кушитов перед Асой и иудеями. Кушиты побежали,
Swedish
Då slog Herren ner kushiterna inför Asa och Juda, och kushiterna flydde.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปราบชาวคูชต่อหน้าอาสากับยูดาห์ ชาวคูชถอยหนีไป
zh-Hans
于是,耶和华使古实人败在亚撒和犹大人面前,古实人溃逃。
於 是 耶 和 华 使 古 实 人 败 在 亚 撒 和 犹 大 人 面 前 , 古 实 人 就 逃 跑 了 ;
zh-Hant
於是,耶和華使古實人敗在亞撒和猶大人面前,古實人潰逃。