1 Thessalonians 5:13
Compared across 39 translations
English
and [we ask that you appreciate them and] hold them in the highest esteem in love because of their work [on your behalf]. Live in peace with one another.
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
and that you esteem them very highly in love because of their work. Live in peace with one another.
Tenedlos en alta estima y amadlos de corazón, porque sin duda se esfuerzan por ayudaros. Y mantened la paz entre vosotros.
Have a lot of respect for them. Love them because of what they do. Live in peace with one another.
Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
Hold them in the highest regard in love because of their work. Live in peace with each other.
Show them great respect and wholehearted love because of their work. And live peacefully with each other.
Arabic
وَأَنْ تُقَدِّرُوهُمْ تَقْدِيراً فَائِقاً فِي الْمَحَبَّةِ، مِنْ أَجْلِ عَمَلِهِمْ. عِيشُوا بِسَلامٍ بَعْضُكُمْ مَعَ بَعْضٍ.
Cebuano
Busa tahora gayod ninyo sila ug higugmaa tungod sa ilang katungdanan. Pagkinabuhi kamo nga maayo ang inyong relasyon sa usag usa.
Czech
Mějte je ve zvláštní úctě a lásce, vždyť vám slouží. A mezi sebou se nehádejte.
Danish
På grund af det arbejde, de udfører, bør I vise dem al mulig agtelse og kærlighed og leve i harmoni med hinanden.
German
Für ihre Mühe sollt ihr sie lieben und sie besonders achten. Wichtig ist, dass ihr alle miteinander in Frieden lebt.
Spanish
Tenedlos en alta estima, y amadlos por el trabajo que hacen. Vivid en paz unos con otros.
Ténganlos en alta estima, y ámenlos por el trabajo que hacen. Vivan en paz unos con otros.
French
Témoignez-leur une grande estime et de l’affection à cause de leur travail. Vivez en paix entre vous.
Hebrew
עליכם להעריך את העבודה שהם עושים למענכם ולאהוב אותם, שכן הם משתדלים לעזור לכם. זכרו, חיו בשלום זה עם זה.
Hiligaynon
Gani tahuron gid ninyo sila kag higugmaon tungod sa ila obra. Magkabuhi kamo nga may maayo nga relasyon sa isa kag isa.
Croatian
Cijenite ih i volite zbog njihova rada. živite u miru jedni s drugima!
Italian
Teneteli in grande considerazione ed amateli con tutto il cuore, perché non si risparmiano per aiutarvi.
Korean
여러분을 위해 일하는 그들을 존경하고 사랑하며 서로 화목하게 지내십시오.
nb
Tenk godt om dem og vis mye kjærlighet. På grunn av det arbeid de gjør, skal de settes høyt. Pass på å leve i fred med hverandre.
nl
Geef hun veel waardering en houd van hen, omdat zij zoveel voor u doen. Leef met elkaar in vrede.
Polish
Z powodu pracy, którą wykonują, darzcie ich najwyższym szacunkiem i miłością. Niech wśród was zawsze panuje pokój.
Portuguese
Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.
Mostrem-lhes toda a vossa estima e afeição, porque é justo, em razão das funções que desempenham na obra de Deus. Vivam em paz uns com os outros.
qu
Paicuna allita rurashcamantaca, achcata c'uyana, alli ninamari canguichij. Caishuj chaishujhuanpish, alli sumajta causaichij.
Romanian
Preţuiţi-i în dragoste, datorită lucrării lor! Trăiţi în pace între voi!
Russian
Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом.
Slovak
Veľmi si ich vážte a milujte ich, veď vám slúžia. A medzi sebou žite v pokoji.
Swedish
Tänk gott om dem och visa dem mycket kärlek, på grund av det arbete de gör. Lev i frid med varandra.
Swahili
Wapeni heshima kubwa na kuwapenda kwa ajili ya kazi yao. Ishini kwa amani kati yenu.
Thai
จงรักและเคารพเขาเหล่านั้นอย่างสูงเนื่องด้วยการงานที่เขาทำ จงอยู่ร่วมกันอย่างสงบสุข
zh-Hans
因为他们的工作,你们要怀着爱心格外敬重他们。你们要彼此和睦相处。
又 因 他 们 所 做 的 工 , 用 爱 心 格 外 尊 重 他 们 。 你 们 也 要 彼 此 和 睦 。
zh-Hant
因為他們的工作,你們要懷著愛心格外敬重他們。你們要彼此和睦相處。