1 Thessalonians 4:5
Compared across 38 translations
English
not [to be used] in lustful passion, like the Gentiles who do not know God and are ignorant of His will;
Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God:
not in [g]lustful passion, like the Gentiles who do not know God;
y no en pasión sensual como las tienen los gentiles que no conocen a Dios.
Don’t desire to commit sexual sins like people who don’t know God.
not in passionate lust like the pagans, who do not know God;
not in passionate lust like the pagans, who do not know God;
not in lustful passion like the pagans who do not know God and his ways.
ak
Bere biara a mubenya kwan ne wɔn a wɔnyɛ gyidifo no ahyia no, mo ne wɔn nkasa nyansa mu.
Arabic
غَيْرَ مُنْسَاقٍ لِلشَّهْوَةِ الْجَامِحَةِ كَالْوَثَنِيِّينَ الَّذِينَ لَا يَعْرِفُونَ اللهَ،
Cebuano
Ayaw kamo pagsunod sa inyong unodnon nga mga pagbati sama sa gibuhat sa mga wala nakaila sa Dios,
Danish
ikke i sanseligt begær, sådan som de gudløse gør.
German
Ungezügelte Leidenschaft ist ein Kennzeichen der Menschen, die Gott nicht kennen.
Spanish
sin dejaros llevar por los malos deseos como hacen los paganos, que no conocen a Dios;
sin dejarse llevar por los malos deseos como hacen los paganos, que no conocen a Dios;
French
sans se laisser dominer par des passions déréglées, comme le font les païens qui ne connaissent pas Dieu[b].
Hebrew
ולא מתוך תאוות הבשר כמו הגויים שאינם מאמינים באלוהים.
Hiligaynon
Indi kamo magsunod sa inyo unudnon nga mga balatyagon pareho sa ginahimo sang mga tawo nga wala nagatuo sa Dios,
Croatian
a ne živjeti u strasti i pohoti poput pogana koji ne poznaju Boga.
Italian
senza abbandonarsi allʼimpeto delle passioni, come fanno i pagani, che non conoscono Dio.
Korean
하나님을 모르는 이방인들처럼 색욕에 빠지지 말고
nb
Ikke lev i begjær og lidelser på samme måten som dem som ikke kjenner Gud.
nl
Geef niet toe aan uw hartstochten en begeerten, zoals gebeurt bij mensen die God niet kennen.
Polish
i nie pozwalał, aby kierowały nim grzeszne pragnienia. Tak bowiem postępują poganie, którzy nie przejmują się Bogiem.
Portuguese
não dominado pela paixão de desejos desenfreados, como os pagãos que desconhecem a Deus.
Que não se deixem arrastar pelas paixões sensuais como os pagãos que não conhecem a Deus.
qu
Taita Diosta mana rijsijcuna shina, ama ima mana alli yuyaicunahuan, millai munaicunahuan causaichijchu.
Romanian
nu în patimi, ca păgânii, care nu-L cunosc pe Dumnezeu.
Russian
а не шёл на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Всевышнего.
а не шёл на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Аллаха.
а не шёл на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Всевышнего.
а не шел на поводу своих низменных страстей, как это делают язычники, не знающие Бога.
Swedish
så att han inte lever i begär och lidelser, som hedningar som inte känner Gud.
Swahili
si kwa kutawaliwa na tamaa mbaya kama watu wa mataifa wasiomjua Mungu.
Thai
ไม่ใช่มัวเมาในราคะตัณหาเหมือนคนนอกศาสนาซึ่งไม่รู้จักพระเจ้า
zh-Hant
不可荒淫縱慾,像那些不認識上帝的外族人一樣。