1 Samuel 9 : 23

1 Samuel 9:23

Compared across 28 translations

English
Samuel said to the cook, “Bring the [priests’] portion that I gave you, regarding which I told you, ‘Set it aside.’”
And Samuel said unto the cook, Bring the portion which I gave thee, of which I said unto thee, Set it by thee.
Samuel said to the cook, “[f]Bring the portion that I gave you, concerning which I said to you, ‘Set it [g]aside.’”
Samuel said to the cook, “Bring the piece of meat I gave you. It’s the one I told you to put to one side.”
Samuel said to the cook, “Bring the piece of meat I gave you, the one I told you to lay aside.”
Samuel said to the cook, ‘Bring the piece of meat I gave you, the one I told you to lay aside.’
Samuel then instructed the cook to bring Saul the finest cut of meat, the piece that had been set aside for the guest of honor.
Arabic
وَقَالَ لِلطَّبَّاخِ: «أَحْضِرْ قِطْعَةَ اللَّحْمِ الَّتِي أَعْطَيْتُكَ إِيَّاهَا وَطَلَبْتُ مِنْكَ أَنْ تَحْتَفِظَ بِها عِنْدَكَ».
Danish
og han sagde til kokken: „Kom med det fine stykke kød, som er forbeholdt hædersgæsten.”
German
Samuel befahl dem Koch: »Bring nun das Fleisch herbei, das du zurückbehalten solltest.«
Spanish
Luego Samuel le dijo al cocinero:―Trae la ración de carne que te pedí que apartaras, y que yo mismo te entregué.
Luego Samuel le dijo al cocinero:—Trae la ración de carne que te pedí que apartaras, y que yo mismo te entregué.
French
Ensuite, il ordonna au cuisinier : Sors pour lui le morceau de viande que je t’ai remis pour que tu le mettes de côté.
Hiligaynon
Nagsiling si Samuel sa manugluto, “Dal-a diri ang karne nga ginpapain ko sa imo.”
Korean
그런 다음 사무엘이 요리사에게 그들을 위해 미리 준비해 놓은 가장 맛있는 고기를 사울에게 갖다 주라고 지시하자
nl
Daarna gaf Samuël de chefkok opdracht Saul het beste stuk vlees voor te zetten, dat apart was gelegd voor de eregast.
Portuguese
E disse ao cozinheiro: “Traga-me a porção de carne que lhe entreguei e mandei reservar”.
Samuel entretanto tinha já dado ordens ao cozinheiro para reservar o melhor pedaço de carne, destinado ao convidado de honra.
Romanian
Samuel i-a zis bucătarului:– Adu bucata de carne pe care ţi-am dat-o şi despre care ţi-am spus s-o pui deoparte!
Russian
Шемуил сказал повару:– Принеси кусок мяса, который я отдал тебе и велел отложить.
Шемуил сказал повару:– Принеси кусок мяса, который я отдал тебе и велел отложить.
Самуил сказал повару:– Принеси кусок мяса, который я отдал тебе и велел отложить.
Самуил сказал повару:– Принеси кусок мяса, который я отдал тебе и велел отложить.
Swedish
Sedan sa han till kocken att ta fram köttbiten, den som han gett honom och bett honom lägga undan.
Thai
ซามูเอลสั่งพ่อครัวว่า “จงนำเนื้อชิ้นที่เราบอกให้เจ้าเก็บไว้ต่างหากออกมา”
zh-Hans
撒母耳对厨师说:“把我交给你的那份祭肉拿来。”
撒 母 耳 对 厨 役 说 : 我 交 给 你 收 存 的 那 一 分 祭 肉 现 在 可 以 拿 来 。
zh-Hant
撒母耳對廚師說:「把我交給你的那份祭肉拿來。」