1 Samuel 29:5
Compared across 28 translations
English
Is this not David, of whom they used to sing in dances,‘Saul killed his thousands,And David his ten thousands’?”
Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul slew his thousands, and David his ten thousands?
Is this not David, of whom they sing in the dances, saying,‘Saul has slain his thousands,And David his ten thousands’?”
Isn’t David the one the Israelites sang about when they danced? They sang,“ ‘Saul has killed thousands of men. David has killed tens of thousands.’ ”
Isn’t this the David they sang about in their dances:“‘Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands’?”
Isn’t this the David they sang about in their dances:‘“Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands”?’
Isn’t this the same David about whom the women of Israel sing in their dances, ‘Saul has killed his thousands, and David his ten thousands’?”
Arabic
أَلَيْسَ هَذَا هُوَ دَاوُدُ الَّذِي غَنَّتْ لَهُ النِّسَاءُ رَاقِصَاتٍ قَائِلاتٍ: قَتَلَ شَاوُلُ أُلُوفاً، وَقَتَلَ دَاوُدُ عَشَرَاتِ الأُلُوفِ؟»
Danish
Det er trods alt den selv samme mand, som Israels kvinder hyldede med ordene: ‚Saul har besejret sine tusinder, men David har besejret sine titusinder.’ ”
German
Das ist doch der David, für den sie tanzten und sangen:›Saul hat tausend Mann erschlagen,David aber zehntausend.‹«
Spanish
¿Acaso no es este el David por quien danzaban, y en sus cantos decían:«Saúl mató a sus miles; pero David, a sus diez miles»?
¿Acaso no es este el David por quien danzaban, y en sus cantos decían:«Saúl mató a sus miles; pero David, a sus diez miles»?
French
N’oublions pas que c’est pour David que les femmes chantaient en dansant : « Saül a frappé ses milliers, et David ses dizaines de milliers[b]. »
Hiligaynon
Indi bala nga siya ang ginpadunggan sang mga babayi sa Israel samtang nagasaot sila kag nagakanta sang, ‘Pila lang ka libo ang napatay ni Saul, pero kay David iya tignapulo ka libo’?”
Korean
이 사람은 이스라엘 여인들이 춤추면서 ‘사울이 죽인 자는 수천 명이요 다윗이 죽인 자는 수만 명이라네’ 하고 노래하던 바로 그 사람이오.”
nl
Dit is toch dezelfde man over wie de Israëlitische vrouwen bij het dansen zongen: “Saul heeft zijn duizenden verslagen en David zijn tienduizenden!” ’
Portuguese
Não é ele o Davi de quem cantavam em suas danças:‘Saul abateu seus milhares,e Davi, suas dezenas de milhares’?”
Não te esqueças que este é o homem de quem as mulheres israelitas diziam a dançar: ‘Saul matou os seus milhares e David os seus dez milhares!’ ”
Romanian
Nu este acesta David, despre care cântau dansând:„Saul a ucis miile lui, iar David zecile lui de mii?“
Russian
Разве это не тот Давуд, о котором они, танцуя, пели:«Шаул сразил тысячи, а Давуд – десятки тысяч»?
Разве это не тот Давуд, о котором они, танцуя, пели:«Шаул сразил тысячи, а Давуд – десятки тысяч»?
Разве это не тот Довуд, о котором они, танцуя, пели:«Шаул сразил тысячи, а Довуд – десятки тысяч»?
Разве это не тот Давид, о котором они, танцуя, пели:«Саул сразил тысячи,а Давид – десятки тысяч?»
Swedish
Det var ju honom som de israelitiska kvinnorna sjöng om i sina danser: ’Saul har slagit sina tusen och David sina tiotusen!’ ”
Thai
ดาวิดคนนี้ไม่ใช่หรือที่พวกเขาร้องรำทำเพลงว่า“ ‘ซาอูลฆ่าศัตรูนับพันและดาวิดฆ่าศัตรูนับหมื่น’”
zh-Hans
以前妇女们跳舞歌唱‘扫罗杀死千千,大卫杀死万万’,歌颂的不就是这个大卫吗?”
从 前 以 色 列 的 妇 女 跳 舞 唱 和 说 : 扫 罗 杀 死 千 千 , 大 卫 杀 死 万 万 , 所 说 的 不 是 这 个 大 卫 麽 ?
zh-Hant
以前婦女們跳舞歌唱『掃羅殺死千千,大衛殺死萬萬』,歌頌的不就是這個大衛嗎?」