1 Samuel 29:1

Compared across 29 translations

English
Now the Philistines gathered all their forces at Aphek, while Israel camped by the spring in Jezreel.
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek: and the Israelites pitched by a fountain which is in Jezreel.
1-2 The Philistines mustered all their troops at Aphek. Meanwhile Israel had made camp at the spring at Jezreel. As the Philistine warlords marched forward by regiments and divisions, David and his men were bringing up the rear with Achish.
Now the Philistines gathered together all their armies to Aphek, while the Israelites were camping by the spring which is in Jezreel.
The Philistines gathered their whole army together at Aphek. Israel’s army camped by the spring of water at Jezreel.
The Philistines gathered all their forces at Aphek, and Israel camped by the spring in Jezreel.
The Philistines gathered all their forces at Aphek, and Israel camped by the spring in Jezreel.
The entire Philistine army now mobilized at Aphek, and the Israelites camped at the spring in Jezreel.
Arabic
ثُمَّ حَشَدَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ جُيُوشَهُمْ فِي أَفِيقَ بَيْنَمَا تَجَمَّعَ الإِسْرَائِيلِيُّونَ عِنْدَ الْعَيْنِ الَّتِي فِي يَزْرَعِيلَ.
Danish
Mens israelitterne lå i lejr oppe ved Jizre’elflodens kilde, havde filistrene mønstret deres samlede hær ved byen Afek.[a]
German
Während das Heer der Israeliten bei der Quelle in der Nähe von Jesreel lagerte, sammelten die Philister ihre Truppen bei Afek.
Spanish
Los filisteos reunieron a todas sus tropas en Afec. Los israelitas, por su parte, acamparon junto al manantial que está en Jezrel.
Los filisteos reunieron a todas sus tropas en Afec. Los israelitas, por su parte, acamparon junto al manantial que está en Jezrel.
French
Les Philistins concentrèrent toutes leurs troupes à Apheq, tandis qu’Israël était campé près de la source de Jizréel[a].
Hiligaynon
Karon gintipon sang mga Filistinhon ang tanan nila nga soldado sa Afek, kag ang mga Israelinhon iya nagkampo sa may tuburan sang Jezreel.
Korean
그때 블레셋군은 아벡에 집결하였고 이스라엘군은 이스르엘 계곡 샘 곁에 진을 쳤다.
nl
Het Filistijnse leger groepeerde zich op dat moment bij Afek, terwijl de Israëlieten hun kamp hadden opgeslagen bij de bronnen van Jizreël.
Portuguese
Os filisteus reuniram todas as suas tropas em Afeque, e Israel acampou junto à fonte de Jezreel.
O exército filisteu concentrou-se em Afeque e os israelitas na fonte de Jezreel.
Romanian
Filistenii şi-au adunat toate trupele la Afek, în timp ce israeliţii şi-au aşezat tabăra în apropiere de izvorul care se află în Izreel.
Russian
Филистимляне собрали все свои войска в Афеке, а исраильтяне расположились станом у источника в Изрееле.
Филистимляне собрали все свои войска в Афеке, а исраильтяне расположились станом у источника в Изрееле.
Филистимляне собрали все свои войска в Афеке, а исроильтяне расположились станом у источника в Изрееле.
Филистимляне собрали все свои войска в Афеке, а израильтяне разбили лагерь у источника в Изрееле.
Swedish
Den filistéiska armén samlade nu alla sina styrkor i Afek, medan israeliterna slog läger vid Jisreels källa.
Thai
ชาวฟีลิสเตียระดมกำลังทั้งหมดที่อาเฟค ส่วนอิสราเอลตั้งค่ายอยู่ที่ริมธารน้ำพุในยิสเรเอล
zh-Hans
非利士人把全部军队聚集在亚弗,以色列军则在耶斯列水泉旁扎营。
非 利 士 人 将 他 们 的 军 旅 聚 到 亚 弗 ; 以 色 列 人 在 耶 斯 列 的 泉 旁 安 营 。
zh-Hant
非利士人把全部軍隊聚集在亞弗,以色列軍則在耶斯列水泉旁紮營。