1 Samuel 24:9
Compared across 26 translations
English
David said to Saul, “Why do you listen to the words of men who say, ‘David seeks to harm you?’
And David said to Saul, Wherefore hearest thou men's words, saying, Behold, David seeketh thy hurt?
David said to Saul, “Why do you listen to the words of men, saying, ‘Behold, David seeks [f]to harm you’?
He said to Saul, “Why do you listen when men say, ‘David is trying to harm you’?
He said to Saul, “Why do you listen when men say, ‘David is bent on harming you’?
He said to Saul, ‘Why do you listen when men say, “David is bent on harming you”?
Then he shouted to Saul, “Why do you listen to the people who say I am trying to harm you?
Arabic
وَقَالَ: «لِمَاذَا تَسْتَمِعُ إِلَى أَقَاوِيلِ النَّاسِ: إِنَّ دَاوُدَ قَدْ وَطَّدَ الْعَزْمَ عَلَى إِيْذَائِكَ.
Danish
kom David ud og råbte efter ham: „Min herre og konge!” Og da Saul vendte sig om, bøjede David sig for ham. 10-11 „Hvorfor lader du dig narre af dem, der påstår, at jeg er ude på at gøre dig fortræd?” fortsatte han. „I dag har du fået bevis for, at det ikke er sandt. Skønt du var i min hule hånd, og nogle af mine mænd ville have mig til at slå dig ihjel, skånede jeg dit liv og lovede, at jeg ikke ville gøre dig noget ondt, for du er Herrens salvede.
German
David ließ ihm einen kleinen Vorsprung, trat dann zum Ausgang und rief: »Mein Herr und König!« Saul drehte sich um; David verneigte sich tief vor ihm und warf sich zu Boden.
Spanish
y le dijo:―¿Por qué haces caso a los que dicen que yo quiero hacerte daño?
y le dijo:—¿Por qué hace caso Su Majestad a los que dicen que yo quiero hacerle daño?
French
Alors David sortit de la grotte derrière lui et appela Saül : Mon seigneur le roi !Saül se retourna et David s’inclina respectueusement, le visage contre terre, et se prosterna.
Hiligaynon
Nagsiling dayon si David kay Saul, “Ngaa nagapati ka sa mga tawo nga nagasiling sa imo nga nagatinguha ako sa pagpatay sa imo?
Portuguese
e depois disse: “Por que o rei dá atenção aos que dizem que eu pretendo fazer-lhe mal?
A seguir, continuou: “Porque é que dás ouvidos às pessoas que te dizem que eu quero o teu mal?
Romanian
I-a spus lui Saul:– De ce asculţi cuvintele oamenilor care spun că David doreşte să-ţi facă rău?
Russian
Потом и Давуд вышел из пещеры и закричал вслед Шаулу:– Господин мой царь!Когда Шаул оглянулся, Давуд почтительно поклонился ему лицом до земли.
Потом и Давуд вышел из пещеры и закричал вслед Шаулу:– Господин мой царь!Когда Шаул оглянулся, Давуд почтительно поклонился ему лицом до земли.
Потом и Довуд вышел из пещеры и закричал вслед Шаулу:– Господин мой царь!Когда Шаул оглянулся, Довуд почтительно поклонился ему лицом до земли.
Потом и Давид вышел из пещеры и закричал вслед Саулу:– Господин мой, царь!Когда Саул оглянулся, Давид поклонился ему лицом до земли.
Swedish
kom David ut efter honom och ropade: ”Min herre och min kung!” Saul vände sig om och då bugade David sig djupt inför honom.
Thai
แล้วทูลซาอูลว่า “ทำไมทรงฟังผู้คนที่พูดว่า ‘ดาวิดมุ่งทำร้ายฝ่าพระบาท’?
zh-Hant
大衛對掃羅說:「你為什麼聽信讒言,認為我要謀害你呢?