1 Samuel 24:17
Compared across 27 translations
English
He said to David, “You are more righteous and upright [in God’s eyes] than I; for you have done good to me, but I have done evil to you.
And he said to David, Thou art more righteous than I: for thou hast rewarded me good, whereas I have rewarded thee evil.
He said to David, “You are more righteous than I; for you have dealt well with me, while I have dealt wickedly with you.
“You are a better person than I am,” he said. “You have treated me well. But I’ve treated you badly.
“You are more righteous than I,” he said. “You have treated me well, but I have treated you badly.
‘You are more righteous than I,’ he said. ‘You have treated me well, but I have treated you badly.
And he said to David, “You are a better man than I am, for you have repaid me good for evil.
Arabic
ثُمَّ قَالَ لِدَاوُدَ: «إِنَّكَ حَقّاً أَبَرُّ مِنِّي لأَنَّكَ كَافَأْتَنِي خَيْراً وَأَنَا جَازَيْتُكَ شَرّاً.
German
Da begann Saul laut zu weinen und rief: »Bist du es wirklich, mein Sohn David?
Spanish
―Has actuado mejor que yo —continuó Saúl—. Me has devuelto bien por mal.
—Has actuado mejor que yo —continuó Saúl—. Me has devuelto bien por mal.
French
Quand David eut fini de parler ainsi à Saül, celui-ci lui dit : Est-ce bien toi qui me parles, mon fils David ?Et il se mit à pleurer à chaudes larmes.
Hiligaynon
Nagsiling pa gid siya, “Mas matarong ka sang sa akon. Gintratar ko ikaw sing malain, pero ako gintratar mo sing maayo.
Korean
말하였다. “네가 악을 선으로 갚는 것을 보니 나보다 낫구나.
nl
Saul riep terug: ‘Ben jij dat werkelijk, David?’ Hij begon te huilen
Portuguese
“Você é mais justo do que eu”, disse a Davi. “Você me tratou bem, mas eu o tratei mal.
E acrescentou a seguir: “Tu és mais justo do que eu, porque me pagaste o mal com o bem.
Romanian
zicându-i lui David:– Tu eşti mai drept decât mine, pentru că tu m-ai tratat bine, chiar dacă eu te-am tratat rău.
Russian
Когда Давуд сказал это, Шаул спросил:– Это твой голос, Давуд, сын мой? – и громко заплакал.
Когда Давуд сказал это, Шаул спросил:– Это твой голос, Давуд, сын мой? – и громко заплакал.
Когда Довуд сказал это, Шаул спросил:– Это твой голос, Довуд, сын мой? – и громко заплакал.
Когда Давид сказал это, Саул спросил:– Это твой голос, Давид, сын мой? – и громко заплакал.
Swedish
Saul ropade tillbaka: ”Är det verkligen du, min son David?” Sedan började Saul gråta högt
Thai
และตรัสว่า “เจ้าเป็นคนชอบธรรมมากกว่าเรา เจ้าดีต่อเรามาตลอดแต่เรากลับร้ายกับเจ้า
zh-Hant
掃羅對大衛說:「你比我公義,因為你善待我,我卻惡待你。