1 Samuel 23:27

Compared across 28 translations

English
But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, because the Philistines have attacked the land.”
But there came a messenger unto Saul, saying, Haste thee, and come; for the Philistines have invaded the land.
But a messenger came to Saul, saying, “Hurry and come, for the Philistines have made a raid on the land.”
Just then a messenger came to Saul. He said, “Come quickly! The Philistines are attacking the land.”
a messenger came to Saul, saying, “Come quickly! The Philistines are raiding the land.”
a messenger came to Saul, saying, ‘Come quickly! The Philistines are raiding the land.’
an urgent message reached Saul that the Philistines were raiding Israel again.
Arabic
وَمَا لَبِثَ أَنْ وَفَدَ رَسُولٌ إِلَى شَاوُلَ قَائِلاً: «أَسْرِعْ! تَعَالَ، فَقَدِ اقْتَحَمَ الْفِلِسْطِينِيُّونَ الْبِلادَ».
Danish
kom der bud til Saul: „Skynd dig at komme hjem. Filistrene er igen trængt ind i landet.”
German
da kam ein Bote zu Saul und meldete: »Die Philister sind wieder bei uns eingefallen! Du musst uns sofort zu Hilfe kommen!«
Spanish
cuando un mensajero llegó y le dijo a Saúl: «¡Apresúrate, que los filisteos están saqueando el país!»
cuando un mensajero llegó y le dijo a Saúl: «¡Apresúrese, Su Majestad, que los filisteos están saqueando el país!»
French
Alors un messager vint dire à Saül : Reviens tout de suite, car les Philistins ont fait une incursion dans le pays.
Hiligaynon
may mensahero nga nagpalapit kay Saul kag nagsiling, “Dali, balik anay! Kay ginasalakay sang mga Filistinhon ang aton nasyon.”
Korean
그러나 바로 그때 블레셋 사람이 이스라엘을 다시 침략해 들어오고 있다는 소식이 사울에게 전해지자
nl
Precies op dat moment kreeg Saul echter te horen dat de Filistijnen Israël weer waren binnengevallen.
Portuguese
um mensageiro veio dizer a Saul: “Venha depressa! Os filisteus estão atacando Israel”.
Nisto chegou a Saul uma mensagem que os filisteus atacavam de novo a Israel. Por isso, desistiu da perseguição e foi combater os outros.
Romanian
A venit însă un mesager la Saul ca să-i spună: „Grăbeşte-te să vii pentru că filistenii au invadat ţara!“
Russian
Тогда к Шаулу пришёл вестник, который сказал:– Скорее возвращайся! Филистимляне совершили набег на землю.
Тогда к Шаулу пришёл вестник, который сказал:– Скорее возвращайся! Филистимляне совершили набег на землю.
Тогда к Шаулу пришёл вестник, который сказал:– Скорее возвращайся! Филистимляне совершили набег на землю.
Тогда к Саулу пришел вестник, который сказал:– Скорее возвращайся! Филистимляне устроили набег на землю.
Swedish
Då kom en budbärare till Saul och sa: ”Skynda dig tillbaka! Filistéerna har gått till anfall mot landet igen!”
Thai
มีผู้สื่อสารคนหนึ่งมาทูลซาอูลว่า “ขอรีบเสด็จกลับเถิด พวกฟีลิสเตียมาปล้นดินแดนแล้ว”
zh-Hans
这时,扫罗的信使前来禀报,说非利士人前来犯境,请王速回。
忽 有 使 者 来 报 告 扫 罗 说 : 非 利 士 人 犯 境 抢 掠 , 请 王 快 快 回 去 !
zh-Hant
這時,掃羅的信使前來稟報,說非利士人前來犯境,請王速回。