1 Samuel 20:4

Compared across 29 translations

English
Then Jonathan said to David, “Whatever you say, I will do for you.”
Then said Jonathan unto David, Whatsoever thy soul desireth, I will even do it for thee.
Jonathan said, “Tell me what you have in mind. I’ll do anything for you.” 5-8 David said, “Tomorrow marks the New Moon. I’m scheduled to eat dinner with the king. Instead, I’ll go hide in the field until the evening of the third. If your father misses me, say, ‘David asked if he could run down to Bethlehem, his hometown, for an anniversary reunion, and worship with his family.’ If he says, ‘Good!’ then I’m safe. But if he gets angry, you’ll know for sure that he’s made up his mind to kill me. Oh, stick with me in this. You’ve entered into a covenant of God with me, remember! If I’m in the wrong, go ahead and kill me yourself. Why bother giving me up to your father?”
Then Jonathan said to David, “Whatever [e]you say, I will do for you.”
Jonathan said to David, “I’ll do anything you want me to do for you.”
Jonathan said to David, “Whatever you want me to do, I’ll do for you.”
Jonathan said to David, ‘Whatever you want me to do, I’ll do for you.’
“Tell me what I can do to help you,” Jonathan exclaimed.
Arabic
فَأَجَابَ يُونَاثَانُ: «مَهْمَا تَطْلُبْهُ نَفْسُكَ أَفْعَلْهُ لَكَ».
Danish
„Hvad vil du have, jeg skal gøre?” spurgte Jonatan.
German
Jonatan erklärte: »Ich will alles für dich tun.«
Spanish
―Dime qué quieres que haga, y lo haré —le respondió Jonatán.
—Dime qué quieres que haga, y lo haré —le respondió Jonatán.
French
Alors Jonathan demanda à David : Que voudrais-tu que je fasse pour toi ? Je ferai ce que tu désires.
Hiligaynon
Nagsiling si Jonatan, “Himuon ko ang bisan ano nga ipahimo mo sa akon.”
Korean
“그렇다면 네가 원하는 것은 내가 무엇이든지 하겠다.”
nl
‘Wat kan ik voor je doen,’ vroeg Jonathan.
Portuguese
Jônatas disse a Davi: “Eu farei o que você achar necessário”.
Jónatas respondeu-lhe: “Farei tudo o que puder por ti.”
Romanian
– Voi face pentru tine tot ceea ce doreşti, i-a spus Ionatan lui David.
Russian
Ионафан сказал Давуду:– Я сделаю для тебя всё, что ты хочешь.
Ионафан сказал Давуду:– Я сделаю для тебя всё, что ты хочешь.
Ионафан сказал Довуду:– Я сделаю для тебя всё, что ты хочешь.
Ионафан сказал Давиду:– Я сделаю для тебя все, что ты хочешь.
Swedish
”Säg vad du vill att jag ska göra för dig, så gör jag det”, sa Jonatan.
Thai
โยนาธานพูดกับดาวิดว่า “ถ้าอย่างนั้นบอกมาสิว่าท่านจะให้เราทำอะไร เรายินดีจะทำให้”
zh-Hans
约拿单说:“你有什么需要?我一定相助。”
约 拿 单 对 大 卫 说 : 你 心 里 所 求 的 , 我 必 为 你 成 就 。
zh-Hant
約拿單說:「你有什麼需要?我一定相助。」