1 Samuel 20:32

Compared across 29 translations

English
Jonathan answered Saul his father, “Why must he be put to death? What has he done?”
And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain? what hath he done?
Jonathan stood up to his father. “Why dead? What’s he done?”
But Jonathan answered Saul his father and said to him, “Why should he be put to death? What has he done?”
“Why do you want to put him to death?” Jonathan asked his father. “What has he done?”
“Why should he be put to death? What has he done?” Jonathan asked his father.
‘Why should he be put to death? What has he done?’ Jonathan asked his father.
“But why should he be put to death?” Jonathan asked his father. “What has he done?”
Arabic
فَأَجَابَ يُونَاثَانُ: «لِمَاذَا يُقْتَلُ، وَأَيُّ ذَنْبٍ جَنَاهُ؟»
Danish
„Hvad ondt har han gjort?” blev Jonatan ved. „Hvorfor skal han dø?”
German
»Was hat er eigentlich getan?«, fragte Jonatan. »Warum soll er hingerichtet werden?«
Spanish
―¿Y por qué ha de morir? —le reclamó Jonatán—. ¿Qué mal ha hecho?
—¿Y por qué ha de morir? —le reclamó Jonatán—. ¿Qué mal ha hecho?
French
Jonathan répliqua à Saül son père : Pourquoi devrait-il mourir ? Qu’a-t-il fait ?
Hiligaynon
Nagpamangkot si Jonatan, “Ngaa bala dapat siya mapatay? Ano bala ang iya nahimo?”
Korean
그러자 요나단은 아버지에게 “어째서 그가 죽어야 합니까? 그가 잘못한 것이 무엇입니까?” 하고 따졌다.
nl
‘Maar wat heeft hij dan gedaan?’ vroeg Jonathan gespannen. ‘Waarom wilt u hem vermoorden?’
Portuguese
Jônatas perguntou a seu pai: “Por que ele deve morrer? O que ele fez?”
“Que mal fez ele? Porque haveria de morrer?”
Romanian
Dar Ionatan i-a răspuns tatălui său, Saul:– Pentru ce să fie dat la moarte? Ce a făcut?
Russian
– За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
– За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
– За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
– За что предавать его смерти? Что он сделал? – спросил отца Ионафан.
Swedish
”Men vad har han gjort?” frågade Jonatan sin far. ”Varför ska han dödas?”
Thai
โยนาธานทูลว่า “เขาทำผิดอะไรหรือเสด็จพ่อ? ทำไมจะต้องประหารเขาด้วย?”
zh-Hans
约拿单问:“为什么要杀他?他做了什么?”
约 拿 单 对 父 亲 扫 罗 说 : 他 为 甚 麽 该 死 呢 ? 他 做 了 甚 麽 呢 ?
zh-Hant
約拿單問:「為什麼要殺他?他做了什麼?」