1 Samuel 20:14

Compared across 26 translations

English
If I am still alive, will you not show me the lovingkindness and faithfulness of the Lord, [f]so that I will not die?
And thou shalt not only while yet I live shew me the kindness of the Lord, that I die not:
If I am still alive, will you not show me the lovingkindness of the Lord, that I may not die?
But always be kind to me, just as the Lord is. Be kind to me as long as I live. Then I won’t be killed.
But show me unfailing kindness like the Lord’s kindness as long as I live, so that I may not be killed,
But show me unfailing kindness like the Lord’s kindness as long as I live, so that I may not be killed,
And may you treat me with the faithful love of the Lord as long as I live. But if I die,
Arabic
وَلا تَقْصُرُ خَيْرَ الرَّبِّ عَلَيَّ فِي أَثْنَاءِ حَيَاتِي.
German
Doch ich habe auch eine Bitte an dich: Sei mein Leben lang so gütig zu mir, wie der Herr es dir gegenüber ist! Bring mich nicht um, wenn du einmal König bist!
Spanish
Y, si todavía estoy vivo cuando el Señor te muestre su bondad, te pido que también tú seas bondadoso conmigo y no dejes que me maten.
Y, si todavía estoy vivo cuando el Señor te muestre su bondad, te pido que también tú seas bondadoso conmigo y no dejes que me maten.
French
Plus tard, si je suis encore en vie, agis envers moi avec la bienveillance à laquelle tu t’es engagé devant l’Eternel. Et si je viens à mourir,
Hiligaynon
Kag kabay pa nga samtang buhi pa ako, ipakita mo ang imo paghigugma sa akon pareho sang paghigugma sang Ginoo sa aton. Kag kon patay na ako,
nl
En onthoud dat je de liefde en de vriendschap van de Here niet alleen aan mij betoont tijdens mijn leven,
Portuguese
Se eu continuar vivo, seja leal comigo, com a lealdade do Senhor; mas se eu morrer,
Lembra-te que deves demonstrar o amor e a bondade do Senhor não só para comigo, durante a minha vida,
Romanian
Dacă voi mai trăi, să arăţi faţă de mine o îndurare[c] ca cea a lui Dumnezeu, aşa încât să nu fiu ucis
Russian
Но и ты, пока я жив, будь ко мне милостив, как милостив к нам Вечный.
Но и ты, пока я жив, будь ко мне милостив, как милостив к нам Вечный.
Но и ты, пока я жив, будь ко мне милостив, как милостив к нам Вечный.
Но и ты, пока я жив, окажи мне неиссякаемую Господню милость.
Swedish
Visa Herrens godhet mot mig så länge jag lever, så att jag inte dödas [a]
Thai
แต่ขอให้ท่านแสดงความรักมั่นคงขององค์พระผู้เป็นเจ้าต่อเราตราบชั่วชีวิตของเรา เพื่อเราเองจะได้ไม่ถูกฆ่า
zh-Hans
在我有生之年,请你照耶和华的慈爱恩待我,免我一死。
你 要 照 耶 和 华 的 慈 爱 恩 待 我 , 不 但 我 活 着 的 时 候 免 我 死 亡 ,
zh-Hant
在我有生之年,請你照耶和華的慈愛恩待我,免我一死。