1 Samuel 2:34
Compared across 28 translations
English
This will be the sign to you which shall come concerning your two sons, Hophni and Phinehas: on the same day both of them shall die.
And this shall be a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on Hophni and Phinehas; in one day they shall die both of them.
This will be the sign to you which will come concerning your two sons, Hophni and Phinehas: on the same day both of them will die.
“ ‘Something is going to happen to your two sons, Hophni and Phinehas. When it does, it will show you that what I am saying is true. They will both die on the same day.
“‘And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you—they will both die on the same day.
‘“And what happens to your two sons, Hophni and Phinehas, will be a sign to you – they will both die on the same day.
And to prove that what I have said will come true, I will cause your two sons, Hophni and Phinehas, to die on the same day!
Arabic
وَتَصْدِيقاً لِقَوْلِي أُعْطِيكَ عَلامَةً تُصِيبُ ابْنَيْكَ حُفْنِي وَفِينْحَاسَ: إِنَّهُمَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ يَمُوتَانِ كِلاهُمَا.
Danish
Som et tegn på, at det vil ske, som jeg har sagt, skal dine to sønner Hofni og Pinehas dø på samme dag.
German
Ich will dir mit einem Zeichen bestätigen, dass jedes dieser Worte eintreffen wird: Deine Söhne Hofni und Pinhas werden beide am selben Tag sterben!
Spanish
Y te doy esta señal: tus dos hijos, Ofni y Finés, morirán el mismo día.
Y te doy esta señal: tus dos hijos, Ofni y Finés, morirán el mismo día.
French
Ce qui arrivera à tes deux fils, Hophni et Phinéas, sera pour toi un signe : ils mourront tous deux le même jour.
Hiligaynon
Kag bilang tanda para sa imo nga matabo ini nga mga butang, mapatay ang imo duha ka anak nga si Hofni kag si Finehas sa isa lang ka adlaw.
Korean
그리고 홉니와 비느하스가 한날에 죽는 것을 보면 너는 내가 말한 것이 사실임을 알게 될 것이다.
nl
En om te bewijzen dat wat Ik heb gezegd zal gebeuren, zal Ik ervoor zorgen dat uw zonen Hofni en Pinechas op dezelfde dag sterven!
Portuguese
“‘E o que acontecer a seus dois filhos, Hofni e Finéias, será um sinal para você: os dois morrerão no mesmo dia.
E para te provar que é verdade aquilo que te foi dito, e que há de acontecer, farei com que os teus dois filhos, Hofni e Fineias, morram no mesmo dia!
Romanian
Soarta celor doi fii ai tăi, Hofni şi Fineas, va fi pentru tine semnul celor ce se vor întâmpla: amândoi vor muri în aceeaşi zi.
Russian
А то, что случится с двумя твоими сыновьями, Хофни и Пинхасом, будет знаком для тебя – оба они умрут в один день.
А то, что случится с двумя твоими сыновьями, Хофни и Пинхасом, будет знаком для тебя – оба они умрут в один день.
А то, что случится с двумя твоими сыновьями, Хофни и Пинхасом, будет знаком для тебя – оба они умрут в один день.
А то, что случится с двумя твоими сыновьями, Хофни и Пинехасом, будет знаком для тебя – оба они умрут в один день.
Swedish
Som tecken på detta ska båda dina söner Hofni och Pinechas dö på en och samma dag.
Thai
“ ‘และเพื่อเป็นหมายสำคัญแก่เจ้า โฮฟนีกับฟีเนหัสบุตรชายทั้งสองของเจ้าจะสิ้นชีวิตในวันเดียวกัน
zh-Hans
你的两个儿子何弗尼和非尼哈必死在同一天,这就是我言出必行的记号。
你 的 两 个 儿 子 何 弗 尼 、 非 尼 哈 所 遭 遇 的 事 可 作 你 的 证 据 : 他 们 二 人 必 一 日 同 死 。
zh-Hant
你的兩個兒子何弗尼和非尼哈必死在同一天,這就是我言出必行的記號。