1 Samuel 18:9
Compared across 28 translations
English
Saul looked at David with suspicion [and jealously] from that day forward. Saul Turns against David
And Saul eyed David from that day and forward.
Saul looked at David with suspicion from that day on. Saul Turns against David
From that time on, Saul watched David closely.
And from that time on Saul kept a close eye on David.
And from that time on Saul kept a close eye on David.
So from that time on Saul kept a jealous eye on David.
Arabic
وَشَرَعَ شَاوُلُ مُنْذُ ذَلِكَ الْيَوْمِ فَصَاعِداً يُرَاقِبُ دَاوُدَ بِعَيْنٍ مُمْتَلِئَةٍ بِالْغَيْرَةِ. شاول يحاول قتل داود
Danish
Fra da af så han skævt til David.
German
Seitdem war Saul eifersüchtig auf David. 10-11 Schon am nächsten Tag ließ Gott wieder einen bösen Geist über Saul kommen, so dass er wie ein Wahnsinniger in seinem Haus tobte. David begann wie gewohnt, auf seiner Laute zu spielen, um ihn zu beruhigen. Plötzlich schleuderte Saul den Speer, den er in der Hand hielt, nach David. »Jetzt spieße ich diesen Kerl an die Wand!«, dachte er in seiner Wut. Doch David sprang zur Seite und konnte dem Speer ausweichen, auch als der König es ein zweites Mal versuchte.
Spanish
Y a partir de esa ocasión, Saúl empezó a mirar a David con recelo.
Y a partir de esa ocasión, Saúl empezó a mirar a David con recelo.
French
A partir de ce moment-là, Saül regarda David d’un mauvais œil.
Hiligaynon
Gani halin sadto ginabantayan na sing maayo ni Saul si David tungod kay nahisa siya sa iya. 10-11 Pagkadason nga adlaw, gin-gamhan si Saul sang malaot nga espiritu nga ginpadala sang Dios, kag naghalambalanon siya sa sulod sang iya balay. Nagtukar si David sang arpa para kay Saul subong sang iya masami nga ginahimo. Nagsiling si Saul sa iya kaugalingon samtang nagauyat siya sang bangkaw, “Bangkawon ko si David agod magtapik siya sa dingding.” Kag ginbangkaw niya si David sing makaduha, pero nakalikaw si David.
Korean
그 날부터 사울은 계속 다윗을 질투의 눈으로 바라보았다.
nl
Vanaf die tijd keek Saul met wantrouwende blikken naar David.
Portuguese
Daí em diante Saul olhava com inveja para Davi.
A partir dessa altura, o rei Saul ficou sempre de pé atrás em relação a David.
Romanian
Începând din acea zi, Saul a început să-l privească cu ochi răi[b] pe David.
Russian
И с тех пор Шаул стал с подозрением смотреть на Давуда и завидовать ему.
И с тех пор Шаул стал с подозрением смотреть на Давуда и завидовать ему.
И с тех пор Шаул стал с подозрением смотреть на Довуда и завидовать ему.
С тех пор Саул стал с подозрением смотреть на Давида и завидовать ему.
Swedish
Och från den dagen såg kung Saul med avund på David.
Thai
นับแต่นั้นมาซาอูลก็ทรงจับตาดูดาวิดด้วยความอิจฉาริษยา
zh-Hant
掃羅從此對大衛起了嫉妒之心。