1 Samuel 12 : 1
1 Samuel 12:1
Compared across 29 translations
English
Then Samuel said to all Israel, “Behold, I have listened to your voice in everything that you have said to me and have appointed a king over you.
And Samuel said unto all Israel, Behold, I have hearkened unto your voice in all that ye said unto me, and have made a king over you.
1-3 Samuel addressed all Israel: “I’ve listened to everything you’ve said to me, listened carefully to every word, and I’ve given you a king. See for yourself: Your king among you, leading you! But now look at me: I’m old and gray, and my sons are still here. I’ve led you faithfully from my youth until this very day. Look at me! Do you have any complaints to bring before God and his anointed? Have I ever stolen so much as an ox or a donkey? Have I ever taken advantage of you or exploited you? Have I ever taken a bribe or played fast and loose with the law? Bring your complaint and I’ll make it right.”
Then Samuel said to all Israel, “Behold, I have listened to your voice in all that you said to me and I have [a]appointed a king over you.
Samuel spoke to all the Israelites. He said, “I’ve done everything you asked me to do. I’ve placed a king over you.
Samuel said to all Israel, “I have listened to everything you said to me and have set a king over you.
Samuel said to all Israel, ‘I have listened to everything you said to me and have set a king over you.
Then Samuel addressed all Israel: “I have done as you asked and given you a king.
Arabic
وَقَالَ صَمُوئِيلُ لِكُلِّ الإِسْرَائِيلِيِّينَ: «هَا أَنَا قَدْ لَبَّيْتُ طَلَبَكُمْ وَحَقَّقْتُ لَكُمْ كُلَّ مَا سَأَلْتُمْ وَنَصَّبْتُ عَلَيْكُمْ مَلِكاً،
Danish
Samuel sagde derefter til folket: „Se, jeg har nu opfyldt jeres ønske og givet jer en konge.
German
Noch einmal hielt Samuel eine Rede vor den versammelten Israeliten: »Seht, ich habe euren Wunsch erfüllt und einen König über euch eingesetzt.
Spanish
Samuel le habló a todo Israel:―¡Prestadme atención! Yo os he hecho caso en todo lo que me habéis pedido, y os he dado un rey que os gobierne.
Samuel le habló a todo Israel:—¡Préstenme atención! Yo les he hecho caso en todo lo que me han pedido, y les he dado un rey que los gobierne.
French
Samuel dit à tout le peuple d’Israël : Vous avez vu que je vous ai accordé tout ce que vous m’avez demandé : j’ai établi un roi sur vous.
Hiligaynon
Nagsiling si Samuel sa tanan nga Israelinhon, “Gintuman ko ang ginpangayo ninyo sa akon; ginhatagan ko kamo sang hari nga magadumala sa inyo.
Korean
그때 사무엘이 백성들에게 다시 말하였다. “나는 여러분의 요구대로 여러분에게 왕을 세워 주었습니다.
nl
Samuël sprak opnieuw alle aanwezigen toe en zei: ‘Kijk, ik heb gedaan wat u vroeg. Ik heb u een koning gegeven die u zal regeren.
Portuguese
Samuel disse a todo o Israel: “Atendi tudo o que vocês me pediram e estabeleci um rei para vocês.
Samuel dirigiu-se de novo ao povo: “Fiz como pediram, dei-vos um rei.
Romanian
Samuel a zis întregului Israel:– Am ascultat de tot ceea ce mi-aţi cerut şi am pus astfel un rege peste voi.
Russian
Шемуил сказал народу Исраила:– Я послушался вас во всём, что вы мне сказали, и поставил над вами царя.
Шемуил сказал народу Исраила:– Я послушался вас во всём, что вы мне сказали, и поставил над вами царя.
Самуил сказал народу Исроила:– Я послушался вас во всём, что вы мне сказали, и поставил над вами царя.
Самуил сказал Израилю:– Я послушался вас во всем, что вы мне сказали, и поставил над вами царя.
Swedish
Sedan talade Samuel till folket på nytt: ”Lyssna!” sa han. ”Jag har gjort vad ni bett mig om. Jag har gett er en kung.
Thai
ซามูเอลกล่าวแก่ปวงชนอิสราเอลว่า “ดูเถิด ข้าพเจ้าได้ทำตามที่ท่านทั้งหลายขอและตั้งกษัตริย์ขึ้นมาปกครองท่าน
zh-Hans
撒母耳对以色列人说:“看啊,我已照你们的要求为你们立了一个王。
撒 母 耳 对 以 色 列 众 人 说 : 你 们 向 我 所 求 的 , 我 已 应 允 了 , 为 你 们 立 了 一 个 王 ;
zh-Hant
撒母耳對以色列人說:「看啊,我已照你們的要求為你們立了一個王。