1 Samuel 1 : 10

1 Samuel 1:10

Compared across 27 translations

English
Hannah was [f]greatly distressed, and she prayed to the Lord and wept in anguish.
And she was in bitterness of soul, and prayed unto the Lord, and wept sore.
She, [a]greatly distressed, prayed to the Lord and wept bitterly.
Hannah was very sad. She wept and wept. She prayed to the Lord.
In her deep anguish Hannah prayed to the Lord, weeping bitterly.
In her deep anguish Hannah prayed to the Lord, weeping bitterly.
Hannah was in deep anguish, crying bitterly as she prayed to the Lord.
Arabic
بِنَفْسٍ مُرَّةٍ وَصَلَّتْ إِلَى الرَّبِّ وَبَكَتْ بِحُرْقَةٍ،
Danish
I sin dybe smerte og under heftig gråd bad Hanna til Herren
German
Vor lauter Verzweiflung weinte Hanna hemmungslos. Unter Tränen betete sie
Spanish
con gran angustia comenzó a orar al Señor y a llorar desconsoladamente.
con gran angustia comenzó a orar al Señor y a llorar desconsoladamente.
French
Très affligée, Anne pria l’Eternel en pleurant à chaudes larmes.
Korean
한나는 마음이 괴로워 여호와께 기도하며 울고 부르짖다가
nl
Hanna was vertwijfeld en huilde bittere tranen, terwijl zij tot de Here bad.
Portuguese
e, com a alma amargurada, chorou muito e orou ao Senhor.
Ana encontrava-se profundamente angustiada e chorava amargamente enquanto orava ao Senhor.
Romanian
Ea a început să se roage Domnului cu sufletul amărât şi plângând cu amar.
Russian
Скорбя душой, Ханна горько плакала и молилась Вечному.
Скорбя душой, Ханна горько плакала и молилась Вечному.
Скорбя душой, Ханна горько плакала и молилась Вечному.
Скорбя душой, Анна горько плакала и молилась Господу.
Swedish
Hanna var djupt bedrövad och grät medan hon bad till Herren.
Thai
ฮันนาห์ร่ำไห้ด้วยความทุกข์ระทมและอธิษฐานต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
哈娜心中愁苦,一边祷告一边伤心地哭泣。
哈 拿 心 里 愁 苦 , 就 痛 痛 哭 泣 , 祈 祷 耶 和 华 ,
zh-Hant
哈娜心中愁苦,一邊禱告一邊傷心地哭泣。