1 Peter 2 : 22

1 Peter 2:22

Compared across 40 translations

English
He committed no sin, nor was deceit ever found in His mouth.
Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
who committed no sin, nor was any deceit found in His mouth;
Él nunca pecó, ni de sus labios brotó jamás una mentira;
Scripture says,“He didn’t commit any sin. No lies ever came out of his mouth.” (Isaiah 53:9)
“He committed no sin, and no deceit was found in his mouth.”[e]
‘He committed no sin, and no deceit was found in his mouth.’[e]
He never sinned, nor ever deceived anyone.[m]
ak
Wuhu sɛ ne gyidi ne ne nneyɛe nyinaa redi dwuma na ne nneyɛe no maa ne gyidi no dii mu.
Arabic
إِنَّهُ لَمْ يَفْعَلْ خَطِيئَةً وَاحِدَةً، وَلا كَانَ فِي فَمِهِ مَكْرٌ.
Cebuano
Wala siya makasala, ug wala mamakak.
Czech
On nikdy nezhřešil, nikdy nevyslovil lež;
Danish
Han begik aldrig nogen synd og var helt igennem ærlig.
German
Er hat sein Leben lang keine Sünde getan; nie kam ein betrügerisches Wort über seine Lippen.
Spanish
«Él no cometió ningún pecado, ni hubo engaño en su boca».[h]
«Él no cometió ningún pecado, ni hubo engaño en su boca».[h]
French
Il n’a commis aucun péché, ses lèvres n’avaient produit la tromperie[j].
Hebrew
המשיח לא חטא מעולם, לא רימה,
Hiligaynon
Wala gid siya nakasala, kag wala gid nagbutig.
Croatian
On nikad 'nije zgriješio niti izustio laž.'
Italian
Egli non peccò mai, né disse mai la minima bugia.
Korean
그리스도는 죄를 범하지 않으셨고 그 입에 거짓이 없는 분이십니다.
nb
Kristus syndet aldri, og han sa alltid sannheten.
nl
Hij heeft niets misdaan en zei nooit een verkeerd woord.
Polish
On nie popełnił żadnego grzechu i nigdy nie skłamał.
Portuguese
“Ele não cometeu pecado algum,e nenhum engano foi encontrado em sua boca.”[f]
Ele nunca cometeu pecado, e nunca enganou[d];
qu
«Paica, ima juchata mana rurarcachu, pita mana umarcachu.»
Romanian
„El nu a săvârşit nici un păcat, şi în gura Lui nu s-a găsit nici o înşelăciune.“[e]
Russian
«Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи».[h]
«Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи».[h]
«Он не совершил греха, и в устах Его не было никакой лжи».[h]
«Он не совершил греха,и в устах Его не было никакой лжи»2:22 См. Ис. 53:9..
Slovak
On nikdy nezhrešil, nikdy z jeho úst nevyšla lož;
Swedish
”Han som aldrig hade begått någon synd och aldrig hade ljugit.”[h]
Swahili
Yeye hakutenda dhambi wala neno la udanganyifu haliku pita kinywani mwake.
Thai
“พระองค์ไม่ได้ทรงทำบาปและไม่เคยตรัสคำโกหกหลอกลวง”[e]
zh-Hans
祂没有犯罪,口中也没有诡诈。
他 并 没 有 犯 罪 , 口 里 也 没 有 诡 诈 。
zh-Hant
祂沒有犯罪,口中也沒有詭詐。