1 Peter 2 : 19

1 Peter 2:19

Compared across 40 translations

English
For this finds favor, if a person endures the sorrow of suffering unjustly because of an [f]awareness of [the will of] God.
For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
For this finds [u]favor, if for the sake of conscience toward God a person bears up under sorrows when suffering unjustly.
Porque cualquiera que teniendo una buena conciencia delante de Dios es sometido a un castigo injusto, merece aprobación.
Suppose a person suffers pain unfairly because they want to obey God. This is worthy of praise.
For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.
For it is commendable if someone bears up under the pain of unjust suffering because they are conscious of God.
For God is pleased when, conscious of his will, you patiently endure unjust treatment.
ak
Wugye di sɛ Onyankopɔn baako pɛ na ɔwɔ hɔ? Eye! Ahohommɔne nso gye di saa ara na wɔn ho popo wɔ suro mu.
Arabic
فَمَا أَجْمَلَ أَنْ يَتَحَمَّلَ الإِنْسَانُ الأَحْزَانَ حِينَ يَتَأَلَّمُ مَظْلُوماً، بِدَافِعٍ مِنْ ضَمِيرِهِ الْخَاضِعِ لِلهِ!
Cebuano
Kay panalanginan kamo sa Dios kon maantos ninyo ang mga kasakit[e] bisan ug wala kamoy sayop nga nahimo, tungod ug alang sa inyong pagtuman sa kabubut-on sa Dios.
Czech
Je to přednost, když někdo pro věrnost Bohu snáší utrpení neprávem.
Danish
For det er prisværdigt, hvis I kan udholde selv en urimelig behandling i bevidstheden om at tjene Gud.
German
Es ehrt einen Menschen, wenn er deshalb Böses erträgt und Unrecht erduldet, weil er in seinem Gewissen an Gott gebunden ist.
Spanish
Porque es digno de elogio que, por sentido de responsabilidad delante de Dios, se soporten las penalidades, aun sufriendo injustamente.
Porque es digno de elogio que, por sentido de responsabilidad delante de Dios, se soporten las penalidades, aun sufriendo injustamente.
French
En effet, c’est un privilège que de supporter des souffrances imméritées, par motif de conscience envers Dieu.
Hebrew
אם אתם נענשים חינם על מעשה טוב שעשיתם, הללו את אלוהים!
Hiligaynon
Kay bendisyunan gid kamo sang Dios kon ginaagwanta ninyo ang mga pag-antos bisan wala kamo sing sala nga nahimo tungod kay gusto ninyo tumanon ang kabubut-on sang Dios.
Croatian
Jer ugodit ćete Bogu budete li, zaradi svoje savjesti i Boga, strpljivo podnosili nepravdu i patnju.
Italian
Dio, infatti, vi apprezza se, per la convinzione di doverlo fare per lui, sopportate una punizione ingiusta.
Korean
억울하게 고난을 받더라도 [f]하나님을 생각하고 슬픔을 참으면 이것은 칭찬할 만한 일이지만
nb
I Guds øyne gjør dere noe stort når dere er villige til å lide urettferdig, for å være lydige mot Gud.
nl
Een gelovige mag blij zijn als hij ten onrechte een slechte behandeling moet ondergaan, omdat hij voor God een zuiver geweten wil houden.
Polish
Bóg obdarza bowiem swoją łaską tych, którzy niewinnie cierpią za to, że są Mu posłuszni.
Portuguese
Porque é louvável que, por motivo de sua consciência para com Deus, alguém suporte aflições sofrendo injustamente.
Porque é coisa apreciável se sofrerem e suportarem contrariedades injustamente, por terem agido conforme a vossa consciência para com Deus!
qu
Taita Diospaj ñaupajpi alli cangaraicu allita ruracushcamanta, yangalla llaquichijpi chai llaquita apashpaca, allitamari ruranguichij.
Romanian
pentru că este o virtute[d] dacă, datorită conştiinţei faţă de Dumnezeu, cineva îndură întristarea, suferind pe nedrept.
Russian
Это достойно хвалы, если кто-то по совести ради Всевышнего переносит скорби, несправедливо страдая.
Это достойно хвалы, если кто-то по совести ради Аллаха переносит скорби, несправедливо страдая.
Это достойно хвалы, если кто-то по совести ради Всевышнего переносит скорби, несправедливо страдая.
Это достойно хвалы, если кто-то по совести ради Бога переносит скорби, несправедливо страдая.
Slovak
Je to prednosť, ak niekto pre vernosť Bohu znáša neprávom utrpenie.
Swedish
Det är Guds nåd om någon för hans skull är villig att för sitt samvete lida orättvist.
Swahili
Maana ni jambo jema kwa mtu kuvumilia taabu za maonevu kwa kukumbuka kuwa Mungu yupo.
Thai
เพราะผู้ที่ยอมทนทุกข์อย่างที่ไม่เป็นธรรมเพราะตระหนักถึงพระเจ้านั้นน่ายกย่อง
zh-Hans
因为人若为了让良心对得起上帝而忍受冤屈之苦,就会得到恩福。
倘 若 人 为 叫 良 心 对 得 住 神 , 就 忍 受 冤 屈 的 苦 楚 , 这 是 可 喜 爱 的 。
zh-Hant
因為人若為了讓良心對得起上帝而忍受冤屈之苦,就會得到恩福。