1 Kings 9:10
Compared across 27 translations
English
Now at the end of twenty years, in which Solomon had built the two houses, the temple of the Lord and the palace of the king
And it came to pass at the end of twenty years, when Solomon had built the two houses, the house of the Lord, and the king's house,
It came about at the end of twenty years in which Solomon had built the two houses, the house of the Lord and the king’s house
Solomon built the Lord’s temple and the royal palace. It took him 20 years to construct those two buildings.
At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings—the temple of the Lord and the royal palace—
At the end of twenty years, during which Solomon built these two buildings – the temple of the Lord and the royal palace –
It took Solomon twenty years to build the Lord’s Temple and his own royal palace. At the end of that time,
Arabic
وَفِي نِهَايَةِ الْعِشْرِينَ عَاماً الَّتِي بَنَى سُلَيْمَانُ فِي أَثْنَائِهَا هَيْكَلَ الرَّبِّ وَقَصْرَ الْمَلِكِ
Danish
I 20 år havde Salomon nok at gøre med de to store byggeprojekter, Herrens hus og sit eget palads. 11-12 Da de var færdige, forærede han kong Hiram af Tyrus 20 byer i Galilæa-området som betaling for alt det cedertræ, cyprestræ og guld, han havde leveret. Men da Hiram kom for at se på byerne, var han langtfra tilfreds med dem.
Spanish
Veinte años tardó el rey Salomón en construir los dos edificios, es decir, el templo del Señor y el palacio real,
Veinte años tardó el rey Salomón en construir los dos edificios, es decir, el templo del Señor y el palacio real,
French
Salomon mit vingt ans pour construire les deux édifices : le temple de l’Eternel et le palais royal.
Hiligaynon
Pagkatapos sang 20 ka tuig nga pagpatindog ni Solomon sang duha ka bilding—ang templo sang Ginoo kag ang palasyo,
Korean
솔로몬은 20년이 걸려 여호와의 성전과 자기 궁전을 짓고 나서
nl
Na de twintig jaar die Salomo nodig had voor de bouw van de tempel en zijn paleis, 11,12 gaf hij twintig steden in het gebied Galilea aan koning Hiram van Tyrus als betaling voor al het cederhout en cipressenhout en het goud dat hij had geleverd voor de bouw van de tempel en het paleis. Hiram kwam vanuit Tyrus de steden bekijken, maar toen bleek dat hij daar helemaal niet zo blij mee was.
Portuguese
Depois de vinte anos, durante os quais construiu estes dois edifícios, o templo do Senhor e o palácio real,
Tinham-se passado 20 anos desde que Salomão se tornara rei e os seus grandes projetos de construção, como o templo e o palácio real, estavam concretizados.
Romanian
La sfârşitul celor douăzeci de ani, timp în care Solomon zidise cele două clădiri – Casa Domnului şi palatul regelui –
Russian
По истечении двадцати лет, в которые Сулейман строил два этих здания – храм Вечного и царский дворец,
По истечении двадцати лет, в которые Сулейман строил два этих здания – храм Вечного и царский дворец,
По истечении двадцати лет, в которые Сулаймон строил два этих здания – храм Вечного и царский дворец,
По истечении двадцати лет, в которые Соломон строил два этих здания – дом Господа и царский дворец, –
Swedish
Efter de tjugo år som det tagit för Salomo att bygga de två husen, Herrens hus och kungapalatset,
Thai
ในตอนปลายของช่วงยี่สิบปีที่โซโลมอนทรงก่อสร้างพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าและพระราชวังของพระองค์เอง
zh-Hant
所羅門用二十年的時間興建了耶和華的殿和自己的王宮。