1 Kings 8 : 62

1 Kings 8:62

Compared across 24 translations

English
Then the king and all [the people of] Israel with him [repeatedly] offered sacrifice before the Lord.
And the king, and all Israel with him, offered sacrifice before the Lord.
Now the king and all Israel with him offered sacrifice before the Lord.
Then the king and the whole community of Israel offered sacrifices to the Lord.
Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the Lord.
Then the king and all Israel with him offered sacrifices before the Lord.
Then the king and all Israel with him offered sacrifices to the Lord.
Arabic
ثُمَّ ذَبَحَ الْمَلِكُ وَسَائِرُ إِسْرَائِيلَ مَعَهُ ذَبَائِحَ أَمَامَ الرَّبِّ،
Danish
Kongen og hele Israels folk bragte en utrolig mængde ofre til Herren.
Spanish
Entonces el rey, con todo Israel, ofreció sacrificios en presencia del Señor.
Entonces el rey, con todo Israel, ofreció sacrificios en presencia del Señor.
French
Le roi et tout Israël offrirent des sacrifices devant l’Eternel.
Hiligaynon
Dayon naghalad sa Ginoo si Haring Solomon kag ang tanan nga Israelinhon nga kaupod niya.
Portuguese
Então o rei Salomão e todo o Israel ofereceram sacrifícios ao Senhor;
Romanian
Apoi, regele împreună cu tot Israelul au adus jertfe înaintea Domnului.
Russian
Затем царь и с ним все исраильтяне стали приносить жертвы Вечному.
Затем царь и с ним все исраильтяне стали приносить жертвы Вечному.
Затем царь и с ним все исроильтяне стали приносить жертвы Вечному.
Затем царь и с ним все израильтяне стали приносить жертвы перед Господом.
Swedish
Kungen och hela Israel frambar offer till Herren.
Thai
จากนั้นกษัตริย์และอิสราเอลทั้งปวงที่อยู่กับพระองค์ถวายเครื่องบูชาต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
王和以色列众民一同向耶和华献祭。
王 和 以 色 列 众 民 一 同 在 耶 和 华 面 前 献 祭 。
zh-Hant
王和以色列眾民一同向耶和華獻祭。