1 Kings 21 : 23

1 Kings 21:23

Compared across 28 translations

English
The Lord also spoke in regard to Jezebel, saying, ‘The dogs will eat [the body of] Jezebel in the district of Jezreel.’
And of Jezebel also spake the Lord, saying, The dogs shall eat Jezebel by the wall of Jezreel.
Of Jezebel also has the Lord spoken, saying, ‘The dogs will eat Jezebel in the [i]district of Jezreel.’
“The Lord also says, ‘Dogs will eat up Jezebel near the wall of Jezreel.’
“And also concerning Jezebel the Lord says: ‘Dogs will devour Jezebel by the wall of[b] Jezreel.’
‘And also concerning Jezebel the Lord says: “Dogs will devour Jezebel by the wall of[b] Jezreel.”
“And regarding Jezebel, the Lord says, ‘Dogs will eat Jezebel’s body at the plot of land in Jezreel.[c]’
Arabic
وَأَصْدَرَ الرَّبُّ قَضَاءَهُ عَلَى إِيزَابِلَ قَائِلاً: ’إِنَّ الْكِلابَ سَتَلْتَهِمُ جُثَّتَهَا عِنْدَ مِتْرَسَةِ يَزْرَعِيلَ.‘
Danish
Herren har også fortalt mig, at hundene skal æde Jezabels lig ved Jizre’els bymur.
German
Auch über Isebel hat der Herr sein Urteil gesprochen: An der äußeren Stadtmauer von Jesreel werden die Hunde sie fressen!
Spanish
Y en cuanto a Jezabel, el Señor dice: “Los perros se la comerán junto al muro[a] de Jezrel”.
Y en cuanto a Jezabel, el Señor dice: “Los perros se la comerán junto al muro[a] de Jezrel”.
French
L’Eternel annonce aussi quelque chose concernant Jézabel : les chiens la dévoreront près du rempart de Jizréel[d].
Hiligaynon
“Kag parte kay Jezebel, nagasiling ang Ginoo nga pagakaunon siya sang mga ido sa pader sang Jezreel.
Korean
“또 여호와께서는 이스르엘의 개들이 당신의 아내 이세벨의 시체를 뜯어 먹을 것이라고 말씀하셨으며
nl
De Here heeft ook gezegd dat de honden van Jizreël uw vrouw Izébel zullen verscheuren bij de stadsmuur.
Portuguese
“E acerca de Jezabel o Senhor diz: ‘Os cães devorarão Jezabel junto ao muro de[b] Jezreel’.
O Senhor também me disse que os cães despedeçarão o corpo da tua mulher Jezabel junto à muralha de Jezreel.
Romanian
Domnul a vorbit şi despre Izabela astfel: „Câinii o vor mânca pe Izabela lângă zidul[a] Izreelului!
Russian
Также и о Иезевели Вечный говорит: «Псы сожрут Иезевель у стены Изрееля».
Также и о Иезевели Вечный говорит: «Псы сожрут Иезевель у стены Изрееля».
Также и о Иезевели Вечный говорит: «Псы сожрут Иезевель у стены Изрееля».
Также и о Иезавели Господь говорит: «Псы сожрут Иезавель у стены Изрееля».
Swedish
Herren har också talat om för mig att hundarna i Jisreel ska äta upp Isebel.
Thai
“และองค์พระผู้เป็นเจ้ายังตรัสเกี่ยวกับพระนางเยเซเบลว่า ‘สุนัขจะกัดกินเยเซเบลข้างกำแพงของ[a] ยิสเรเอล’
zh-Hans
至于耶洗别,耶和华说,‘狗必在耶斯列的城墙边吃耶洗别的肉。
论 到 耶 洗 别 , 耶 和 华 也 说 : 狗 在 耶 斯 列 的 外 郭 必 吃 耶 洗 别 的 肉 。
zh-Hant
至於耶洗別,耶和華說,『狗必在耶斯列的城牆邊吃耶洗別的肉。