1 Kings 21 : 12

1 Kings 21:12

Compared across 27 translations

English
They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.
They proclaimed a fast, and set Naboth on high among the people.
They proclaimed a fast and seated Naboth at the head of the people.
They announced a day of fasting. They had Naboth sit in an important place among the people.
They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people.
They proclaimed a fast and seated Naboth in a prominent place among the people.
They called for a fast and put Naboth at a prominent place before the people.
Arabic
فَتَدَاعَوْا لِلصَّوْمِ، وَأَجْلَسُوا نَابُوتَ فِي مَكَانِ الصَّدَارَةِ.
Danish
De sammenkaldte til et møde og anbragte Nabot på en fremtrædende plads.
German
Sie riefen einen Tag der Buße aus und wiesen Nabot in der Versammlung den vordersten Platz zu.
Spanish
Decretaron un día de ayuno y le dieron a Nabot un lugar prominente en la asamblea.
Decretaron un día de ayuno y le dieron a Nabot un lugar prominente en la asamblea.
French
Ils proclamèrent un jeûne et firent asseoir Naboth au premier rang de l’assemblée.
Hiligaynon
Gintipon nila ang mga tawo para magpuasa kag ginpapungko nila si Nabot sa unahan sang mga tawo.
Korean
금식일을 선포하고 주민들을 한자리에 모아 나봇을 높은 곳에 앉혔다.
nl
Zij belegden een samenkomst en sleurden Naboth voor de rechtbank.
Portuguese
Decretaram jejum e fizeram Nabote sentar-se num local destacado no meio do povo.
Romanian
Au vestit un post şi l-au pus pe Nabot în fruntea poporului.
Russian
Они объявили пост и усадили Навота на почётное место среди народа.
Они объявили пост и усадили Навота на почётное место среди народа.
Они объявили пост и усадили Навота на почётное место среди народа.
Они объявили пост и усадили Навота на почетное место среди народа.
Swedish
De utlyste en fasta och placerade Navot på en framskjuten plats.
Thai
พวกเขาประกาศให้ถืออดอาหาร และให้นาโบทนั่งอยู่ในที่โดดเด่นกลางที่ประชุม
zh-Hans
他们宣告禁食,让拿伯在百姓中坐首位,
宣 告 禁 食 , 叫 拿 伯 坐 在 民 间 的 高 位 上 。
zh-Hant
他們宣告禁食,讓拿伯在百姓中坐首位,