1 Kings 20:21
Compared across 28 translations
English
The king of Israel went out and struck [the riders of] the horses and chariots, and killed the Arameans in a great slaughter.
And the king of Israel went out, and smote the horses and chariots, and slew the Syrians with a great slaughter.
The king of Israel cut down both horses and chariots—an enormous defeat for Aram.
The king of Israel went out and [l]struck the horses and chariots, and [m]killed the Arameans with a great slaughter.
The king of Israel attacked them. He overpowered the horses and chariots. Large numbers of the men of Aram were wounded or killed.
The king of Israel advanced and overpowered the horses and chariots and inflicted heavy losses on the Arameans.
The king of Israel advanced and overpowered the horses and chariots and inflicted heavy losses on the Arameans.
However, the king of Israel destroyed the other horses and chariots and slaughtered the Arameans.
Arabic
وَتَقَدَّمَ مَلِكُ إِسْرَائِيلَ وَاقْتَحَمَ الْخَيْلَ وَالْمَرْكَبَاتِ، وَأَنْزَلَ بِالأَرَامِيِّينَ هَزِيمَةً فَادِحَةً.
Danish
men hovedparten af stridsvognene og hestene blev taget som krigsbytte af Israels hær, så den aramæiske hær led et stort nederlag.
Spanish
El rey de Israel avanzó y abatió a la caballería, de modo que los sirios sufrieron una gran derrota.
El rey de Israel avanzó y abatió a la caballería, de modo que los sirios sufrieron una gran derrota.
French
Le roi d’Israël lança le gros de ses troupes et extermina les chevaux et les chars ennemis. Il fit subir une grande défaite aux Syriens. La nouvelle victoire d’Israël
Hiligaynon
Amo ato ang pagsalakay nila ni Haring Ahab sang Israel. Madamo gid nga mga Arameanhon ang ila ginpamatay, kag ginpanguha nila ang mga kabayo kag mga karwahe sang mga Arameanhon.
Korean
그 전투에서 아합왕은 수많은 말과 전차를 쳐서 빼앗고 시리아군을 무수히 죽이는 대전과를 올렸다.
nl
Het grootste gedeelte van de strijdwagens en de paarden werd echter door Achab buitgemaakt, waardoor het overgrote deel van het Syrische leger sneuvelde bij de slachting die volgde.
Portuguese
O rei de Israel avançou e matou os cavalos e destruiu os carros de guerra e infligiu pesadas baixas aos arameus.
Os israelitas perseguiram-nos; contudo, o rei e alguns outros conseguiram escapar a cavalo, mas a maior parte dos carros e da cavalaria foi capturada e muitos dos arameus foram mortos.
Romanian
Regele lui Israel a înaintat şi a atacat caii şi carele, provocându-le arameilor o mare înfrângere. Confruntarea dintre Israel şi Aram: a doua biruinţă a lui Ahab
Russian
Царь Исраила продвинулся вперёд, захватил коней и колесницы и нанёс сирийцам тяжёлые потери. Второе поражение сирийцев
Царь Исраила продвинулся вперёд, захватил коней и колесницы и нанёс сирийцам тяжёлые потери. Второе поражение сирийцев
Царь Исроила продвинулся вперёд, захватил коней и колесницы и нанёс сирийцам тяжёлые потери. Второе поражение сирийцев
Царь Израиля продвинулся вперед, уничтожил коней и колесницы и нанес арамеям тяжелые потери.
Swedish
Men Israels kung drog ut och tog hästarna och vagnarna, och tillfogade araméerna stora förluster.
Thai
แต่กษัตริย์แห่งอิสราเอลก็รุกคืบหน้าเข้ายึดม้าศึกและรถม้าศึกไว้ และกองทหารอารัมต้องพ่ายแพ้ยับเยิน
zh-Hant
以色列王出城攻擊敵軍車馬,重創亞蘭人。