1 Kings 16:30
Compared across 28 translations
English
Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord more than all [the kings] who were before him.
And Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord above all that were before him.
Ahab the son of Omri did evil in the sight of the Lord more than all who were before him.
Ahab, the son of Omri, did what was evil in the sight of the Lord. He did more evil things than any of the kings who had ruled before him.
Ahab son of Omri did more evil in the eyes of the Lord than any of those before him.
Ahab son of Omri did more evil in the eyes of the Lord than any of those before him.
But Ahab son of Omri did what was evil in the Lord’s sight, even more than any of the kings before him.
Arabic
وَارْتَكَبَ آخْابُ بْنُ عُمْرِي الشَّرَّ فِي عَيْنَيِ الرَّبِّ، حَتَّى فَاقَ إِثْمُهُ جَمِيعَ أَسْلافِهِ.
Danish
Han gjorde, hvad der var ondt i Herrens øjne i endnu højere grad end sine forgængere.
German
Auch Ahab tat, was dem Herrn missfiel, noch schlimmer als alle seine Vorgänger.
Spanish
Acab hijo de Omrí hizo lo que ofende al Señor, más que todos los reyes que le precedieron.
Acab hijo de Omrí hizo lo que ofende al Señor, más que todos los reyes que lo precedieron.
French
Achab, fils d’Omri, fit ce que l’Eternel considère comme mal et fut pire que tous ses prédécesseurs.
Hiligaynon
Malain ang iya ginhimo sa panulok sang Ginoo, labaw pa sa ginhimo sang mga hari nga nauna sa iya.
Korean
그는 여호와 보시기에 그 이전의 왕들보다 더 많은 악을 행하여
nl
Maar hij was zelfs nog slechter dan zijn vader Omri, hij maakte het nog erger dan alle koningen van Israël voor hem.
Portuguese
Acabe, filho de Onri, fez o que o Senhor reprova, mais do que qualquer outro antes dele.
Acabe fez o que era mau aos olhos do Senhor, e foi pior do que o seu pai Omri e do que qualquer outro rei de Israel.
Romanian
Ahab, fiul lui Omri, a făcut mai mult rău înaintea Domnului decât toţi cei care au fost înainte de el.
Russian
Ахав, сын Омри, делал больше зла в глазах Вечного, чем все, кто был до него.
Ахав, сын Омри, делал больше зла в глазах Вечного, чем все, кто был до него.
Ахав, сын Омри, делал больше зла в глазах Вечного, чем все, кто был до него.
Ахав, сын Омри, делал больше зла в глазах Господа, чем все, кто был до него.
Swedish
Achav gjorde ännu mer ont i Herrens ögon än någon av hans företrädare.
Thai
อาหับโอรสของอมรีทรงทำสิ่งที่ชั่วในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้ายิ่งกว่ากษัตริย์องค์ก่อนๆ
zh-Hans
暗利的儿子亚哈做耶和华视为恶的事,比以前的诸王更坏。
暗 利 的 儿 子 亚 哈 行 耶 和 华 眼 中 看 为 恶 的 事 , 比 他 以 前 的 列 王 更 甚 ,
zh-Hant
暗利的兒子亞哈做耶和華視為惡的事,比以前的諸王更壞。