1 Kings 16:12
Compared across 28 translations
English
Thus Zimri destroyed the entire household of Baasha, in accordance with the word of the Lord which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
Thus did Zimri destroy all the house of Baasha, according to the word of the Lord, which he spake against Baasha by Jehu the prophet.
Thus Zimri destroyed all the household of Baasha, according to the word of the Lord, which He spoke against Baasha through Jehu the prophet,
So Zimri destroyed the whole family of Baasha. That’s what the Lord had said would happen. He had spoken against Baasha through Jehu the prophet.
So Zimri destroyed the whole family of Baasha, in accordance with the word of the Lord spoken against Baasha through the prophet Jehu—
So Zimri destroyed the whole family of Baasha, in accordance with the word of the Lord spoken against Baasha through the prophet Jehu –
So Zimri destroyed the dynasty of Baasha as the Lord had promised through the prophet Jehu.
Arabic
وَهَكَذَا أَبَادَ زِمْرِي كُلَّ بَيْتِ بَعْشَا، تَحْقِيقاً لِقَضَاءِ الرَّبِّ عَلَى لِسَانِ يَاهُو النَّبِيِّ،
Danish
Bashas slægt var nu udryddet, som Herren havde sagt gennem profeten Jehu,
German
So traf ein, was der Herr durch den Propheten Jehu schon Bascha vorausgesagt hatte.
Spanish
Así aniquiló a toda la familia de Basá, conforme a la palabra que el Señor había anunciado contra Basá por medio del profeta Jehú.
Así aniquiló a toda la familia de Basá, conforme a la palabra que el Señor había anunciado contra Basá por medio del profeta Jehú.
French
Zimri détruisit ainsi toute la maison de Baésha, comme l’Eternel l’avait annoncé contre lui par l’intermédiaire du prophète Jéhu.
Hiligaynon
Ginpamatay ni Zimri ang bug-os nga pamilya ni Baasha suno sa ginsiling sang Ginoo paagi kay Propeta Jehu.
Korean
여호와께서 예언자 예후를 통하여 바아사에게 말씀하신 대로 하였다.
nl
De dood van de familie van Baësa gebeurde zoals de Here door de profeet Jehu had voorzegd.
Portuguese
Assim Zinri destruiu toda a família de Baasa, de acordo com a palavra do Senhor que o profeta Jeú dissera contra Baasa,
Eliminou mesmo os familiares mais afastados e os amigos do rei. Esta destruição dos descendentes de Bacha correspondia ao que o Senhor tinha predito por intermédio do profeta Jeú.
Romanian
Astfel, Zimri a nimicit toată familia lui Başa, potrivit cuvântului rostit de Domnul împotriva lui Başa prin profetul Iehu,
Russian
Зимри истребил всю семью Бааши по слову, которое Вечный сказал о Бааше через пророка Иеву:
Зимри истребил всю семью Бааши по слову, которое Вечный сказал о Бааше через пророка Иеву:
Зимри истребил всю семью Бааши по слову, которое Вечный сказал о Бааше через пророка Иеву:
Зимри истребил всю семью Бааши, по слову, которое Господь сказал о Бааше через пророка Ииуя
Swedish
Simri utrotade hela Bashas ätt i överensstämmelse med vad Herren hade förutsagt mot Basha genom profeten Jehu.
Thai
ดังนั้นศิมรีทำลายครอบครัวบาอาชาทั้งหมดตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสไว้ผ่านทางผู้เผยพระวจนะเยฮู
zh-Hans
巴沙惨遭灭门之祸,正应验了耶和华借耶户先知谴责他的话。
心 利 这 样 灭 绝 巴 沙 的 全 家 , 正 如 耶 和 华 藉 先 知 耶 户 责 备 巴 沙 的 话 。
zh-Hant
巴沙慘遭滅門之禍,正應驗了耶和華藉耶戶先知譴責他的話。