1 Kings 15:6
Compared across 26 translations
English
There was war between Rehoboam [Abijam’s father] and Jeroboam all the days of Rehoboam’s life.
And there was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
There was war between Rehoboam and Jeroboam all the days of his life.
There was war between Abijah and Jeroboam all through Abijah’s life.
There was war between Abijah[c] and Jeroboam throughout Abijah’s lifetime.
There was war between Abijah[c] and Jeroboam throughout Abijah’s lifetime.
There was war between Abijam and Jeroboam[c] throughout Abijam’s reign.
Arabic
وَخِلالَ فَتْرَةِ حُكْمِ أَبِيَامَ كَانَتِ الْحُرُوبُ مُسْتَمِرَّةً بَيْنَ إِسْرَائِيلَ وَيَهُوذَا.
Danish
Under hele sin opvækst oplevede Abija ikke andet end fjendtligheder mellem Jeroboam og Rehabeam,
Spanish
Durante toda la vida de Abías hubo guerra entre la casa de Roboán y la de Jeroboán.
Durante toda la vida de Abías hubo guerra entre la casa de Roboán y la de Jeroboán.
French
Il y eut la guerre entre Roboam et Jéroboam pendant toute la vie de Roboam. (2 Ch 13.22-23)
Korean
르호보암과 여로보암 사이에 끊임없는 전쟁이 있었는데
nl
De oorlog die destijds tussen Rehabeam en Jerobeam ontstond, bleef ook tijdens Abiams leven doorwoeden.
Portuguese
E houve guerra entre Roboão e Jeroboão durante toda a vida de Abias[a].
Durante o reinado de Roboão continuou a haver guerra entre ele e Jeroboão.
Romanian
Cât timp a trăit Roboam[b], Ieroboam a fost în război cu el.
Russian
Во все дни жизни Авии шла война, которая началась между царями Реховоамом и Иеровоамом.
Во все дни жизни Авии шла война, которая началась между царями Реховоамом и Иеровоамом.
Во все дни жизни Авии шла война, которая началась между царями Реховоамом и Иеровоамом.
На протяжении всего времени правления Авии шла война, которая началась между царями Ровоамом и Иеровоамом.
Swedish
Under hela Rehabeams[b] livstid var det ständigt krig mellan honom och Jerobeam.
Thai
ตลอดพระชนม์ชีพของอาบียาห์มีสงครามระหว่างเรโหโบอัม[c]กับเยโรโบอัม
zh-Hant
羅波安和耶羅波安之間常有戰事,一直延續到亞比央王朝。