1 Kings 12 : 1
1 Kings 12:1
Compared across 29 translations
English
Rehoboam went to [a]Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
1-2 Rehoboam traveled to Shechem where all Israel had gathered to inaugurate him as king. Jeroboam had been in Egypt, where he had taken asylum from King Solomon; when he got the report of Solomon’s death he had come back.
Then Rehoboam went to Shechem, for all Israel had come to Shechem to make him king.
Rehoboam went to the city of Shechem. All the Israelites had gone there to make him king.
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone there to make him king.
Rehoboam went to Shechem, where all Israel had gathered to make him king.
Arabic
وَذَهَبَ رَحُبْعَامُ إِلَى شَكِيمَ، فَتَوَافَدَ إِلَى هُنَاكَ جَمِيعُ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِيُنَصِّبُوهُ مَلِكاً.
Danish
Rehabeam og hans rådgivere tog straks efter Salomons død til Sikem, hvor Nordrigets ledere samledes for at udråbe ham til konge.
German
Rehabeam reiste nach Sichem, denn dort wollte ganz Israel ihn zum König krönen.
Spanish
Roboán fue a Siquén porque todos los israelitas se habían reunido allí para proclamarlo rey.
Roboán fue a Siquén porque todos los israelitas se habían reunido allí para proclamarlo rey.
French
Roboam se rendit à Sichem[a], où tout Israël s’était rassemblé pour le proclamer roi.
Hiligaynon
Nagkadto si Rehoboam sa Shekem, nga sa diin nagtipon ang mga Israelinhon sa pagproklamar sa iya nga hari.
Korean
모든 이스라엘 사람들이 르호보암을 왕으로 삼기 위해 세겜으로 가자 르 호보암도 그리로 갔다.
nl
Rehabeam ging naar Sichem waar heel Israël samenkwam om hem tot koning te kronen. 2-4 Jerobeam, die nog steeds in Egypte was, waarheen hij voor Salomo was gevlucht, hoorde van zijn vrienden over deze plannen. Zij drongen er bij hem op aan de plechtigheid ook bij te wonen. Daarom mengde hij zich onder de Israëlieten in Sichem waar hij samen met de Israëlieten eisen begon te stellen aan Rehabeam. ‘Uw vader was een harde meester,’ zeiden zij tegen Rehabeam. ‘Wij willen u niet als koning, tenzij u belooft dat u onze lasten zult verlichten en ons beter zult behandelen dan uw vader deed.’
Portuguese
Roboão foi a Siquém, onde todos os israelitas tinham se reunido para proclamá-lo rei.
Todos os chefes de Israel vieram à coroação de Roboão a Siquem.
Romanian
Roboam s-a dus la Şehem, pentru că tot Israelul venise la Şehem să-l facă rege.
Russian
Реховоам пошёл в Шехем, потому что там собрались все исраильтяне, чтобы сделать его царём.
Реховоам пошёл в Шехем, потому что там собрались все исраильтяне, чтобы сделать его царём.
Реховоам пошёл в Шахем, потому что там собрались все исроильтяне, чтобы сделать его царём.
Ровоам пошел в Шехем, потому что там собрались все израильтяне, чтобы сделать его царем.
Swedish
Rehabeam gick till Shekem, där alla israeliterna hade samlats för att göra honom till kung.
Thai
เรโหโบอัมเสด็จไปที่เชเคม เพราะชาวอิสราเอลทั้งปวงพากันไปที่นั่นเพื่อตั้งเรโหโบอัมขึ้นเป็นกษัตริย์
zh-Hant
羅波安前往示劍,因為以色列人都去了那裡,要立他為王。