1 Kings 10 : 16

1 Kings 10:16

Compared across 24 translations

English
King Solomon made two hundred large shields of beaten (hammered) gold; [f]six hundred shekels of gold went into each shield.
And king Solomon made two hundred targets of beaten gold: six hundred shekels of gold went to one target.
King Solomon made 200 large shields of beaten gold, [h]using 600 shekels of gold on each large shield.
King Solomon made 200 large shields out of hammered gold. Each one weighed 15 pounds.
King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels[f] of gold went into each shield.
King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred shekels[f] of gold went into each shield.
King Solomon made 200 large shields of hammered gold, each weighing more than fifteen pounds.[g]
Arabic
وَصَنَعَ سُلَيْمَانُ مِئَتَيْ تُرْسٍ مِنَ الذَّهَبِ الْمَطْرُوقِ، اسْتَهْلَكَ كُلُّ تُرْسٍ مِنْهَا سِتَ مِئَةِ شَاقِلٍ (نَحْوَ ثَلاثَةِ كِيلُو جِرَامَاتٍ وَنِصْفِ الكِيلُو جِرَامِ) مِنَ الذَّهَبِ.
Spanish
El rey Salomón hizo doscientos escudos grandes de oro batido, en cada uno de los cuales se emplearon unos seis kilos y medio[e] de oro.
El rey Salomón hizo doscientos escudos grandes de oro batido, en cada uno de los cuales se emplearon unos seis kilos y medio[e] de oro.
French
Le roi Salomon fit fabriquer deux cents grands boucliers d’or battu, pour lesquels on employa six kilogrammes d’or par pièce,
Hiligaynon
Nagpahimo si Haring Solomon sang 200 ka dalagko nga mga taming nga ang kada taming nahaklapan sing mga pito[b] ka kilo nga bulawan.
Portuguese
O rei Salomão fez duzentos escudos grandes de ouro batido, utilizando três quilos e seiscentos gramas[d] de ouro em cada um.
Salomão mandou fazer, com parte desse ouro, 200 peças de armadura, pesando cada uma 7 quilos.
Romanian
Regele Solomon a făcut două sute de scuturi mari din aur bătut, pentru fiecare scut folosind câte şase sute de şecheli[e] de aur,
Russian
Царь Сулейман сделал двести больших щитов из кованого золота, на каждый из которых пошло по три с половиной килограмма[d] золота.
Царь Сулейман сделал двести больших щитов из кованого золота, на каждый из которых пошло по три с половиной килограмма[d] золота.
Царь Сулаймон сделал двести больших щитов из кованого золота, на каждый из которых пошло по три с половиной килограмма[d] золота.
Царь Соломон сделал двести больших щитов из кованого золота, на каждый из которых пошло по шестьсот бек10:16 Около 3,5 кг. золота.
Swedish
Kung Salomo lät göra 200 stora sköldar av uthamrat guld, var och en på 600 siklar [d]
Thai
กษัตริย์โซโลมอนทรงให้นำทองคำมาตีเป็นโล่ใหญ่ 200 อัน แต่ละอันใช้ทองคำหนักประมาณ 3.5 กิโลกรัม[d]
zh-Hans
所罗门用锤好的金子打造了二百面大盾牌,每面用七公斤金子;
所 罗 门 王 用 锤 出 来 的 金 子 打 成 挡 牌 二 百 面 , 每 面 用 金 子 六 百 舍 客 勒 ;
zh-Hant
所羅門用錘好的金子打造了二百面大盾牌,每面用七公斤金子;