1 Corinthians 5:9
Compared across 40 translations
English
I wrote you in my [previous] letter not to associate with [sexually] immoral people—
I wrote unto you in an epistle not to company with fornicators:
I wrote you in my letter not to associate with immoral people;
En mi carta anterior os rogué que no os juntaseis con los que practican la inmoralidad sexual;
I wrote a letter to you to tell you to stay away from people who commit sexual sins.
I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people—
I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people –
When I wrote to you before, I told you not to associate with people who indulge in sexual sin.
ak
Ɛnam ne wu no so ama yɛasɔ Onyankopɔn ani; ɛbɛyɛ dɛn na wɔatumi agye yɛn nkwa afi Onyankopɔn abufuw mu.
Arabic
كَتَبْتُ إِلَيْكُمْ فِي رِسَالَتِي أَنْ لَا تُعَاشِرُوا الزُّنَاةَ.
Cebuano
Sa una kong sulat nga gipadala kaninyo, nagaingon ako nga dili kamo makig-uban sa mga nakighilawas gawas sa kaminyoon.
Czech
Napsal jsem, že od špatných lidí se máte držet co nejdál.
Danish
I mit tidligere brev skrev jeg, at I ikke måtte have noget at gøre med dem, der lever i seksuel synd.
German
Ich habe euch in meinem früheren Brief[c] geschrieben, dass ihr nichts mit Leuten zu tun haben sollt, die sich zu sexuellem Fehlverhalten hinreißen lassen.
Spanish
Por carta ya os he dicho que no os relacionéis con personas inmorales.
Por carta ya les he dicho que no se relacionen con personas inmorales.
French
Dans ma dernière lettre[e], je vous ai écrit de ne pas avoir de relations avec des personnes vivant dans l’immoralité sexuelle.
Hebrew
במכתבי הקודם ביקשתי מכם שלא להתחבר עם הרשעים והחוטאים.
Hiligaynon
Sa una ko nga sulat nga ginpadala sa inyo, nagsiling ako nga indi kamo magpakig-upod sa mga nagahimo sang imoral nga pagpakigrelasyon.
Croatian
U prijašnjoj sam vam poslanici napisao da se ne družite s bludnicima.
Italian
Vi ho già scritto nella mia lettera di non mischiarvi ai peccatori.
Korean
내가 여러분에게 쓴 편지에 음란한 사람들과 사귀지 말라고 하였습니다.
nb
I mitt første brev skrev jeg til dere at dere må holde dere borte fra mennesker som lever i seksuell løssluppenhet.
nl
Ik heb u al eerder geschreven niet om te gaan met mensen die vrije seks bedrijven.
Polish
Wcześniej napisałem wam, abyście unikali towarzystwa ludzi, którzy prowadzą rozwiązłe życie.
Portuguese
Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
Já antes vos tinha escrito que não se misturassem com gente imoral.
qu
Sarun cachashca quillcallapitajmi, huainayashpa causajcunahuanca ama tandanacuchun nishpa cacharcani.
Romanian
V-am scris în scrisoarea mea să nu vă asociaţi cu cei desfrânaţi,
Russian
Я просил вас в моём предыдущем письме[e] не общаться с развратниками,
Я просил вас в моём предыдущем письме[e] не общаться с развратниками,
Я просил вас в моём предыдущем письме[e] не общаться с развратниками,
Я просил вас в моем предыдущем послании5:9 Здесь говорится о послании Павла, которое до нас не дошло. не общаться с развратниками,
Slovak
Napísal som, že od skazených ľudí sa máte držať čo najďalej.
Swedish
I mitt tidigare brev[b] skrev jag till er att ni ska hålla er borta från människor som lever i sexuell omoral.
Swahili
Niliwaandikia katika barua yangu kuwa msishirikiane na waasherati.
Thai
ข้าพเจ้าได้เขียนจดหมายมาห้ามไม่ให้ท่านคบคนผิดศีลธรรมทางเพศ
zh-Hant
我以前曾經寫信吩咐你們,不可與淫亂的人交往。