1 Corinthians 3:11

Compared across 39 translations

English
for no one can lay a foundation other than the one which is [already] laid, which is Jesus Christ.
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
For no man can lay a foundation other than the one which is laid, which is Jesus Christ.
y tener bien presente que nadie puede poner un cimiento distinto del que ya ha sido puesto, que es Jesucristo mismo.
No one can lay any other foundation than what has already been laid. That foundation is Jesus Christ.
For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
For no one can lay any foundation other than the one we already have—Jesus Christ.
ak
obiara nyɛ ɔbadwemma; na obiara nni hɔ a ɔhwehwɛ Onyankopɔn akyi kwan.
Arabic
فَلَيْسَ مُمْكِناً أَنْ يَضَعَ أَحَدٌ أَسَاساً آخَرَ بِالإِضَافَةِ إِلَى الأَسَاسِ الْمَوْضُوعِ، وَهُوَ يَسُوعُ الْمَسِيحُ.
Cebuano
Kay dili mahimo nga magbutang ug lain pa nga pundasyon gawas sa gipahimutang na, nga mao si Jesu-Cristo.[a]
Danish
For det er ikke muligt at lægge et andet fundament end det, der allerede er lagt, nemlig Jesus Kristus. 12-13 En dag vil det blive afsløret, hvordan hver enkelt har bygget oven på det fundament, om de har bygget med guld, sølv og ædelstene, eller med træ, strå og halm. På dommens dag vil nemlig enhvers arbejde blive prøvet i ilden.
German
Das Fundament, das bei euch gelegt wurde, ist Jesus Christus. Niemand kann ein anderes legen.
Spanish
porque nadie puede poner un fundamento diferente del que ya está puesto, que es Jesucristo.
porque nadie puede poner un fundamento diferente del que ya está puesto, que es Jesucristo.
French
Pour ce qui est du fondement, nul ne peut en poser un autre que celui qui est déjà en place, c’est-à-dire Jésus-Christ.
Hebrew
איש אינו יכול להניח יסוד אחר מלבד זה שאנו הנחנו – ישוע המשיח!
Hiligaynon
Kay indi puwede nga magbutang sang iban pa nga pundasyon magluwas sa ginbutang na, nga amo si Jesu-Cristo.[a]
Croatian
Jer nitko ne može postaviti neki drugi temelj osim onoga koji je već postavljen - a to je Isus Krist.
Italian
perché nessuno può mettere altre fondamenta oltre a quelle già poste, e cioè Gesù Cristo.
Korean
이미 놓인 기초는 예수 그리스도이시므로 아무도 다른 기초를 놓을 수 없습니다.
nb
Han kan aldri legge et nytt fundament. Grunnvollen for menigheten er og blir Jesus Kristus selv.
nl
Want een andere fundering dan Jezus Christus mag niemand leggen.
Polish
bo nie można już położyć innego fundamentu. Jedynym fundamentem jest Jezus Chrystus!
Portuguese
Porque ninguém pode colocar outro alicerce além do que já está posto, que é Jesus Cristo.
Ninguém pode colocar outro alicerce que não seja aquele que já está posto: Jesus Cristo.
qu
Huasita shayachinapaj churashca callarinaca, Jesucristollami. Shujtaj callarinataca, pi mana churai tucunchu.
Romanian
pentru că nimeni nu poate pune o altă temelie decât cea care este pusă şi care este Isus Cristos.
Russian
Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Иса Масих.
Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Иса Масих.
Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Исо Масех.
Никто не может заложить другой фундамент, кроме того, который уже заложен, и этот фундамент – Иисус Христос.
Slovak
Jediným základom je Ježiš Kristus, iný základ položiť nemožno.
Swedish
Ingen kan lägga en annan grund än den som redan är lagd, och den grunden är Jesus Kristus själv.
Swahili
Kwa maana hakuna mtu anayeweza kuweka msingi mwingine isipokuwa ule uliokwisha jengwa, ambao ni Yesu Kristo.
Thai
เพราะใครจะมาวางฐานรากอื่นอีกไม่ได้ นอกจากที่ได้วางไว้แล้วคือพระเยซูคริสต์
zh-Hans
因为除了那已经奠定的根基——耶稣基督以外,没有人能另立根基。
因 为 那 已 经 立 好 的 根 基 就 是 耶 稣 基 督 , 此 外 没 有 人 能 立 别 的 根 基 。
zh-Hant
因為除了那已經奠定的根基——耶穌基督以外,沒有人能另立根基。