1 Corinthians 10:29
Compared across 38 translations
English
and by conscience I mean for the sake of the other man’s, not yours. For [g]why is my freedom [of choice] judged by another’s conscience [another’s ethics—another’s sense of right and wrong]?
Conscience, I say, not thine own, but of the other: for why is my liberty judged of another man's conscience?
I mean not your own conscience, but the other man’s; for why is my freedom judged by another’s conscience?
que en este caso no es la conciencia propia, sino la del otro. En relación con lo cual, quizás alguno se pregunte: “¿Pero por qué tengo yo que limitar mi libertad a causa de la conciencia de otro?
I’m talking about the other person’s sense of what is right and wrong, not yours. Why is my freedom being judged by what someone else thinks?
I am referring to the other person’s conscience, not yours. For why is my freedom being judged by another’s conscience?
I am referring to the other person’s conscience, not yours. For why is my freedom being judged by another’s conscience?
It might not be a matter of conscience for you, but it is for the other person.) For why should my freedom be limited by what someone else thinks?
Arabic
وَبِقَوْلِي «الضَّمِيرِ» لَا أَعْنِي ضَمِيرَكَ أَنْتَ بَلْ ضَمِيرَ الآخَرِ. وَلِمَاذَا يَتَحَكَّمُ ضَمِيرُ غَيْرِي بِحُرِّيَّتِي؟
Cebuano
Dili ang inyong kaugalingong konsensya ang akong buot ipasabot kondili ang konsensya niadtong tawo nga nagsulti kaninyo. Karon tingalig moingon kamo, “Nganong pugngan ko ang akong gusto tungod sa konsensya sa uban?
Danish
Jeg mener ikke din egen samvittighed, men den anden persons.„Men hvorfor skal min frihed begrænses af andre menneskers skrøbelige samvittighed?” vil nogen måske indvende.
German
Es geht dabei nicht um euer eigenes Gewissen, sondern um das des anderen.Nun mag jemand einwenden: »Weshalb soll ich denn meine persönliche Freiheit vom Gewissen eines anderen einengen lassen?
Spanish
Me refiero a la conciencia del otro, no a la vuestra. ¿Por qué se ha de juzgar mi libertad de acuerdo con la conciencia ajena?
Me refiero a la conciencia del otro, no a la de ustedes. ¿Por qué se ha de juzgar mi libertad de acuerdo con la conciencia ajena?
French
– Par conscience, j’entends, évidemment, non la vôtre, mais la sienne. – Pourquoi, en effet, exposerais-je ma liberté à être condamnée du fait qu’un autre a des scrupules de conscience ?
Hebrew
במקרה כזה רגשותיו חשובים משלך.אל תאמר: "מדוע עלי להתחשב ברגשותיהם של אחרים,
Hiligaynon
Indi ang inyo kaugalingon nga konsensya ang akon buot silingon kundi ang konsensya sang sina nga tawo. Karon basi magsiling kamo, “Ngaa punggan ko ang akon gusto tungod sa konsensya sang iban?
Croatian
Ne zaradi svoje, nego zaradi njegove savjesti.'Zašto bi moju slobodu ograničavala tuđa savjest?' pitat ćete.
Italian
In questo caso, non è quello che senti tu che importa, ma ciò che prova lui.«Ma», potreste dirmi, «perché devo essere condizionato da ciò che pensa qualcun altro?
Korean
내가 말하는 양심은 여러분의 양심이 아니라 다른 사람의 양심입니다. 내 자유가 남의 양심으로 판단을 받아야 할 이유가 무엇입니까?
nb
Det er ikke for deres egen samvittighets skyld dere skal la være, men for den andres. Kanskje du protesterer og sier: ”Hvorfor skal jeg gi opp min frihet bare fordi en person sier at den troende ikke kan spise offerkjøtt?
nl
Het gaat dus niet om uw geweten, maar om het zijne. Maar waarom zou mijn vrijheid moeten worden beperkt door andermans geweten?
Polish
Mówię oczywiście o jego sumieniu, nie waszym. Dlaczego bowiem czyjeś sumienie miałoby ograniczać moją wolność?
Portuguese
isto é, da consciência do outro e não da sua própria. Pois, por que minha liberdade deve ser julgada pela consciência dos outros?
Porque nessa altura o que está em causa não é o que vocês pensam, mas o que ela pode pensar do assunto.
qu
(Mana cambaj yuyaimantachu, caishujpaj yuyaita ama pandachichunmi, chashna nini). ¿Caishujpaj yuyaita ama pandachingaraicullachu ñuca yuyashcataca, mana rurai tucuni?
Romanian
mă refer la conştiinţa celuilalt, nu la a voastră. Căci de ce să fie judecată libertatea mea de conştiinţa altuia?
Russian
я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же мне есть это мясо, давая лишний повод чужой совести осуждать мою свободу?
я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же мне есть это мясо, давая лишний повод чужой совести осуждать мою свободу?
я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же мне есть это мясо, давая лишний повод чужой совести осуждать мою свободу?
я имею в виду совесть другого человека, а не вашу собственную. Так для чего же моя свобода может быть судима чужой совестью?
Slovak
Akože? Moja sloboda má byť obmedzená cudzím svedomím?
Swedish
Jag menar givetvis inte ditt eget samvete, utan den andres. Varför skulle jag låta min frihet bedömas av någon annans samvete?
Swahili
Namaanisha dhamiri ya huyo aliyekuambia, si kwa ajili ya dhamiri yako. Lakini kwa nini uhuru wangu uhukumiwe na dhamiri ya mtu mwingine?
Thai
ข้าพเจ้าหมายถึงจิตสำนึกของคนนั้นไม่ใช่ของท่าน ทำไมเสรีภาพของข้าพเจ้าจึงถูกตัดสินโดยจิตสำนึกของคนอื่นเล่า?
zh-Hans
不过我指的不是你的良心,而是那人的良心。或许有人说:“我的自由为什么要受别人的良心限制呢?
我 说 的 良 心 不 是 你 的 , 乃 是 他 的 。 我 这 自 由 为 甚 麽 被 别 人 的 良 心 论 断 呢 ?
zh-Hant
不過我指的不是你的良心,而是那人的良心。或許有人說:「我的自由為什麼要受別人的良心限制呢?