1 Chronicles 9:14

Compared across 28 translations

English
Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
Of the Levites were Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
The family line of the Levites includedShemaiah. He was the son of Hasshub. Hasshub was the son of Azrikam. Azrikam was the son of Hashabiah. Shemaiah belonged to the family line of Merari.
Of the Levites:Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a Merarite;
Of the Levites:Shemaiah son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, a Merarite;
The Levites who returned were Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, a descendant of Merari;
Arabic
وَمِنَ اللّاوِيِّينَ شَمَعْيَا بْنُ حَشُّوبَ بْنِ عَزْرِيقَامَ بْنِ حَشَبْيَا مِنْ بَنِي مَرَارِي.
Danish
Blandt de hjemvendte levitter var: Shemaja, søn af Hasshub, søn af Azrikam, søn af Hashabja fra Merari-slægten;
German
Von den Leviten lebten folgende Sippenoberhäupter in Jerusalem: Schemaja, der Sohn von Haschub, zu seinen Vorfahren gehörten Asrikam, Haschabja und Merari.
Spanish
De los levitas: Semaías hijo de Jasub, que descendía en línea directa de Azricán, Jasabías y Merari;
De los levitas: Semaías hijo de Jasub, que descendía en línea directa de Azricán, Jasabías y Merari;
French
Parmi les lévites : Shemaya, fils de Hashoub, descendant d’Azriqam, Hashabia du lignage de Merari ;
Hiligaynon
Sa mga Levita:si Shemaya nga anak ni Hashub (si Hashub anak ni Azrikam; si Azrikam anak ni Hashabia nga kaliwat ni Merari),
Korean
레위 지파 중에서 본국으로 돌아온 사람은 핫숩의 아들이며 아스리감의 손자이고 하사뱌의 증손이며 므라리의 후손인 스마야,
nl
Onder de terugkerende Levieten bevond zich ook Semaja, de zoon van Hassub, zoon van Azrikam, zoon van Hasabja, een van de zonen van Merari. 15,16 Enkele andere Levieten die terugkeerden, waren Bakbakkar, Heres, Galal, Mattanja, de zoon van Micha, zoon van Zichri, zoon van Asaf; Obadja, de zoon van Semaja, zoon van Galal, zoon van Jeduthun, en Berechja, de zoon van Asa, zoon van Elkana, die in de dorpen van de Netofathieten woonde.
Portuguese
Dos levitas:Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão e bisneto de Hasabias, um merarita;
Entre os levitas que regressaram estava:Semaías, filho de Hassube, neto de Azricão, bisneto de Hasabias, descendente de Merari.
Romanian
Dintre leviţi –Şemaia,fiul lui Haşub,fiul lui Azrikam,fiul lui Haşabia, dintre fiii lui Merari,
Russian
Из левитов:Шемая, сын Хашува, сына Азрикама, сына Хашавии, потомка Мерари;
Из левитов:Шемая, сын Хашува, сына Азрикама, сына Хашавии, потомка Мерари;
Из левитов:Шемая, сын Хашува, сына Азрикама, сына Хашавии, потомка Мерари;
Из левитов:Шемая, сын Хашшува; Хашшув был сыном Азрикама, Азрикам был сыном Хашавии, потомка Мерари;
Swedish
Av leviterna: Shemaja, son till Hashuv, son till Asrikam, son till Hashavja, av Meraris släkt.
Thai
จากเผ่าเลวี ได้แก่เชไมอาห์ผู้เป็นบุตรของหัสชูบ ผู้เป็นบุตรของอัสรีคัม ผู้เป็นบุตรของฮาชาบิยาห์จากตระกูลเมรารี
zh-Hans
回来的利未人有米拉利的后代哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅,
利 未 人 米 拉 利 的 子 孙 中 , 有 哈 沙 比 雅 的 曾 孙 、 押 利 甘 的 孙 子 、 哈 述 的 儿 子 示 玛 雅 。
zh-Hant
回來的利未人有米拉利的後代哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅,