1 Chronicles 29:24

Compared across 28 translations

English
All of the leaders and warriors, and also all the sons of King David, pledged allegiance to King Solomon.
And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.
All the officials, the mighty men, and also all the sons of King David [l]pledged allegiance to King Solomon.
All the officers and warriors promised to be completely faithful to King Solomon. So did all of King David’s sons.
All the officers and warriors, as well as all of King David’s sons, pledged their submission to King Solomon.
All the officers and warriors, as well as all of King David’s sons, pledged their submission to King Solomon.
All the officials, the warriors, and the sons of King David pledged their loyalty to King Solomon.
Arabic
كَمَا أَبْدَى الرُّؤَسَاءُ وَالأَبْطَالُ وَسَائِرُ أَبْنَاءِ الْمَلِكِ دَاوُدَ خُضُوعاً تَامّاً لِسُلَيْمَانَ الْمَلِكِ.
Danish
Alle landets ledere, hærens officerer og kong Davids andre sønner aflagde troskabsløfte over for ham.
German
Auch die führenden Männer des Volkes, die Elitetruppe und die anderen Söhne von David ordneten sich ihm unter.
Spanish
Todos los jefes, los guerreros y los hijos del rey David rindieron pleitesía al rey Salomón.
Todos los jefes, los guerreros y los hijos del rey David rindieron pleitesía al rey Salomón.
French
Tous les chefs, et les soldats, et même tous les fils du roi David se soumirent à lui.
Hiligaynon
Nagpromisa ang tanan nga opisyal, ang gamhanan nga mga tawo, kag ang tanan nga anak nga lalaki ni Haring David nga magpasakop sila kay Haring Solomon.
Korean
나라의 지도자들과 군 지휘관들과 그의 형제들도 솔로몬왕에게 충성할 것을 맹세하였다.
nl
De leiders van het volk, de legerofficieren en zijn broers beloofden hem allemaal trouw.
Portuguese
Todos os líderes e principais guerreiros, bem como todos os filhos do rei Davi, prometeram submissão ao rei Salomão.
Os líderes nacionais, os comandantes do exército e todos os seus irmãos submeteram-se ao rei Salomão.
Romanian
Toate căpeteniile, vitejii şi toţi fiii regelui David, s-au supus regelui Solomon.
Russian
Все вожди и могучие воины, а также все сыновья царя Давуда признали над собой власть царя Сулеймана.
Все вожди и могучие воины, а также все сыновья царя Давуда признали над собой власть царя Сулеймана.
Все вожди и могучие воины, а также все сыновья царя Довуда признали над собой власть царя Сулаймона.
Все вожди и могучие воины, а также все сыновья царя Давида признали над собой власть царя Соломона.
Swedish
och alla hövdingarna och officerarna och alla kung Davids söner underordnade sig kung Salomo.
Thai
บรรดาผู้นำของชาติ แม่ทัพนายกอง ตลอดจนโอรสทั้งปวงของกษัตริย์ดาวิดต่างถวายความจงรักภักดีต่อกษัตริย์โซโลมอน
zh-Hans
众首领、勇士以及大卫王的众子都效忠于他。
众 首 领 和 勇 士 , 并 大 卫 王 的 众 子 , 都 顺 服 所 罗 门 王 。
zh-Hant
眾首領、勇士以及大衛王的眾子都效忠於他。