1 Chronicles 28:14
Compared across 28 translations
English
for the golden utensils, the weight of gold and silver for all the gold and silver articles for every kind of service;
He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:
for the golden utensils, the weight of gold for all utensils for every kind of service; for the silver utensils, the weight of silver for all utensils for every kind of service;
Different things were used for different purposes. David told Solomon how much gold should be used for each gold object. He also told him how much silver should be used for each silver object.
He designated the weight of gold for all the gold articles to be used in various kinds of service, and the weight of silver for all the silver articles to be used in various kinds of service:
He designated the weight of gold for all the gold articles to be used in various kinds of service, and the weight of silver for all the silver articles to be used in various kinds of service:
David gave instructions regarding how much gold and silver should be used to make the items needed for service.
Arabic
وَعَيَّنَ أَوْزَانَ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ الْمُسْتَخْدَمَةِ فِي صِيَاغَةِ آنِيَةِ الذَّهَبِ وَالفِضَّةِ الْمُسْتَعْمَلَةِ فِي مُخْتَلَفِ أَنْوَاعِ الْخَدَمَاتِ،
Danish
David forklarede, hvor meget guld og sølv der skulle bruges til de forskellige tempelredskaber,
German
Er gab an, wie viel Gold und Silber für die einzelnen Gegenstände verwendet werden sollte:
Spanish
Además, le entregó abundante oro y plata para todos los utensilios de oro y de plata que se debían usar en cada uno de los servicios en el templo.
Además, le entregó abundante oro y plata para todos los utensilios de oro y de plata que se debían usar en cada uno de los servicios en el templo.
French
Il lui indiqua le poids de l’or à employer pour tous les objets qui devaient être en or, pour chaque service ; il fit de même pour l’argent de tous les ustensiles d’argent destinés à chaque service.
Hiligaynon
Nagtudlo man siya kon pila kadamo nga pilak kag bulawan ang gamiton sa paghimo sang sini nga mga kagamitan:
Korean
또 다윗은 이런 여러 가지 성전 기구를 만드는 데 필요한 금과 은의 중량을 정해 주었는데
nl
David woog voldoende goud en zilver af om deze voorwerpen te maken,
Portuguese
Determinou o peso do ouro para todos os utensílios de ouro e o peso da prata para todos os utensílios de prata, que seriam utilizados nas diferentes tarefas:
David tinha pesado ouro e prata suficientes para mandar fazer cada um desses objetos, assim como a quantidade de ouro necessária para os castiçais e lâmpadas.
Romanian
El i-a dat greutatea în aur a tuturor uneltelor de aur pentru fiecare slujbă,greutatea în argint a tuturor uneltelor de argint pentru fiecare slujbă,
Russian
Он установил, сколько должны весить золотые предметы для различных служений и сколько – серебряные:
Он установил, сколько должны весить золотые предметы для различных служений и сколько – серебряные:
Он установил, сколько должны весить золотые предметы для различных служений и сколько – серебряные:
Он установил, сколько должны весить золотые предметы для различных служений и сколько – серебряные:
Swedish
David bestämde även mängden av guld för tillverkningen av alla guldföremål för olika tjänster, liksom vikten av silver för silverföremålen för olika tjänster,
Thai
ทรงกำหนดน้ำหนักทองและเงินสำหรับภาชนะเครื่องใช้เหล่านี้คือ
zh-Hant
製造各種金器銀器所需金銀的分量——