1 Chronicles 23:32

Compared across 29 translations

English
So they shall be responsible for the Tent of Meeting, the Holy Place, and the sons of Aaron their relatives, for the service of the house of the Lord.
And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the Lord.
In short, the Levites, with the sons of Aaron as their companions in the ministry of holy worship, were responsible for everything that had to do with worship: the place and times and ordering of worship.
Thus they are to keep charge of the tent of meeting, and charge of the holy place, and charge of the sons of Aaron their [o]relatives, for the service of the house of the Lord.
So the Levites carried out their duties for the tent of meeting and for the Holy Room. They worked under their relatives who were in the family line of Aaron. They helped them serve at the Lord’s temple.
And so the Levites carried out their responsibilities for the tent of meeting, for the Holy Place and, under their relatives the descendants of Aaron, for the service of the temple of the Lord.
And so the Levites carried out their responsibilities for the tent of meeting, for the Holy Place and, under their relatives the descendants of Aaron, for the service of the temple of the Lord.
And so, under the supervision of the priests, the Levites watched over the Tabernacle and the Temple[c] and faithfully carried out their duties of service at the house of the Lord.
Arabic
وَلِحِرَاسَةِ خَيْمَةِ الاجْتِمَاعِ وَالْقُدْسِ، وَتَحْتَ إِشْرَافِ أَبْنَاءِ ذُرِّيَّةِ هرُونَ أَقْرِبَائِهِمِ الْقَائِمِينَ بِخِدْمَةِ بَيْتِ الرَّبِّ.
Danish
Deres ansvar var at tage sig af de praktiske gøremål ved det hellige rum og åbenbaringsteltet i almindelighed og i det hele taget hjælpe præsterne med deres arbejde.
German
So versahen die Leviten ihren Dienst im heiligen Zelt und später im Tempel. Sie unterstützten die Priester, ihre Stammesbrüder, bei der Arbeit im Tempel des Herrn.
Spanish
De modo que tenían a su cargo el cuidado de la Tienda de reunión y del santuario. El servicio que realizaban en el templo del Señor quedaba bajo las órdenes de sus hermanos, los descendientes de Aarón.
De modo que tenían a su cargo el cuidado de la Tienda de reunión y del santuario. El servicio que realizaban en el templo del Señor quedaba bajo las órdenes de sus hermanos, los descendientes de Aarón.
French
Ils devaient assurer la garde de la tente de la Rencontre et celle du sanctuaire et assister leurs frères, les descendants d’Aaron, dans le service du temple de l’Eternel.
Hiligaynon
Gani ginhimo sang mga Levita ang ila katungdanan sa pag-atipan sang Tolda nga Ginapakigkitaan kag sa Balaan nga Lugar, kag sa pagbulig sa ila mga paryente nga mga pari nga kaliwat ni Aaron sa pag-alagad sa templo sang Ginoo.
Korean
성막과 성소를 돌보고 성전에서 제사장들의 여러 가지 일을 도와주었다.
nl
Hun taak was het dus alle voorkomende werkzaamheden in de tabernakel en de tempel te verrichten en de priesters waar dat nodig was, te helpen.
Portuguese
Dessa maneira os levitas ficaram responsáveis pela Tenda do Encontro, pelo Lugar Santo e, pela assistência aos seus irmãos, os descendentes de Arão, e pelo serviço do templo do Senhor.
Responsabilizavam-se pela tenda do encontro e pelo templo, e davam assistência aos sacerdotes em tudo o que fosse necessário.
Romanian
Aşadar, ei trebuiau să aibă grijă de Cortul Întâlnirii şi de Locul Sfânt, ajutându-i pe urmaşii lui Aaron, rudele lor, la slujba de la Casa Domnului.
Russian
Так они исполняли свои обязанности при шатре встречи и позже при храме Вечного, помогая своим собратьям, потомкам Харуна, в их служении.
Так они исполняли свои обязанности при шатре встречи и позже при храме Вечного, помогая своим собратьям, потомкам Харуна, в их служении.
Так они исполняли свои обязанности при шатре встречи и позже при храме Вечного, помогая своим собратьям, потомкам Хоруна, в их служении.
Так они исполняли свои обязанности при шатре собрания и при доме, помогая своим собратьям, потомкам Аарона, в их служении.
Swedish
Leviterna skötte på detta sätt sina uppgifter i uppenbarelsetältet och i templet och hjälpte prästerna, Arons ättlingar, i tjänsten i Herrens hus.
Thai
คนเลวีจึงปฏิบัติหน้าที่รับผิดชอบสำหรับเต็นท์นัดพบ วิสุทธิสถานและงานต่างๆ ในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้า ภายใต้การบังคับบัญชาของพี่น้องวงศ์วานอาโรน
zh-Hans
并负责看守会幕和圣所,帮助他们的亲族——亚伦的子孙在耶和华的殿里供职。
又 看 守 会 幕 和 圣 所 , 并 守 耶 和 华 吩 咐 他 们 弟 兄 亚 伦 子 孙 的 , 办 耶 和 华 殿 的 事 。
zh-Hant
並負責看守會幕和聖所,幫助他們的親族——亞倫的子孫在耶和華的殿裡供職。