1 Chronicles 23:22

Compared across 28 translations

English
Eleazar died and had no sons, but daughters only, and their relatives, the sons of Kish, took them as wives.
And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.
Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.
Eleazar died without having any sons. All he had was daughters. They married their cousins. The cousins were the sons of Kish.
Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.
Eleazar died with no sons, only daughters. His daughters married their cousins, the sons of Kish.
Arabic
وَمَاتَ أَلِعَازَارُ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُعْقِبَ أَبْنَاءً بَلْ بَنَاتٍ، فَتَزَوَّجَ أَبْنَاءَ عَمِّهِنَّ مِنْهُنَّ.
Danish
Elazar havde ingen sønner, og hans døtre blev gift med Kish’ sønner.
German
Eleasar starb ohne männliche Nachkommen, er hatte nur Töchter. Sie heirateten ihre Vettern, die Söhne von Kisch.
Spanish
Eleazar murió sin tener hijos: solamente tuvo hijas. Estas se casaron con sus primos, los hijos de Quis.
Eleazar murió sin tener hijos: solamente tuvo hijas. Estas se casaron con sus primos, los hijos de Quis.
French
Eléazar mourut sans avoir de fils ; il n’eut que des filles qui épousèrent des hommes qui leur étaient apparentés, les fils de Qish.
Hiligaynon
Napatay si Eleazar nga wala gid sang anak nga lalaki kundi mga babayi lang. Ini sila ginpangasawa sang ila mga pakaisa nga mga anak ni Kish.
Korean
엘르아살은 아들 없이 죽었고 그의 딸들은 기스의 아들인 그의 사촌들과 결혼하였다.
nl
Eleazar stierf zonder zonen te hebben gekregen en zijn dochters trouwden met hun neven, de zonen van Kis.
Portuguese
Eleazar morreu sem ter filhos,teve apenas filhas.Os primos delas, os filhos de Quis,casaram-se com elas.
Eleazar morreu sem filhos e as suas filhas casaram com os primos, os filhos de Cis.
Romanian
Elazar a murit fără să aibă fii, ci numai fiice; prin urmare, fiii lui Chiş, rudele acestora, le-au luat de soţii.
Russian
Элеазар умер, не родив сыновей: у него были только дочери. Их двоюродные братья, сыновья Киша, взяли их себе в жёны.
Элеазар умер, не родив сыновей: у него были только дочери. Их двоюродные братья, сыновья Киша, взяли их себе в жёны.
Элеазар умер, не родив сыновей: у него были только дочери. Их двоюродные братья, сыновья Киша, взяли их себе в жёны.
Элеазар умер, не родив сыновей: у него были только дочери. Их двоюродные братья, сыновья Киша, взяли их себе в жены.
Swedish
Elasar dog utan att ha fått några söner, endast döttrar, och de gifte sig med sina kusiner, Kishs söner.
Thai
เอเลอาซาร์สิ้นชีวิตโดยไม่มีบุตรชายสืบสกุล มีแต่บุตรสาวซึ่งก็ได้แต่งงานกับลูกพี่ลูกน้องคือบุตรชายของคีช
zh-Hans
以利亚撒终生没有儿子,只有女儿,同族人基士的儿子娶了她们为妻。
以 利 亚 撒 死 了 , 没 有 儿 子 , 只 有 女 儿 , 他 们 本 族 基 士 的 儿 子 娶 了 他 们 为 妻 。
zh-Hant
以利亞撒終生沒有兒子,只有女兒,同族人基士的兒子娶了她們為妻。