1 Chronicles 22:11

Compared across 28 translations

English
Now, my son, may the Lord be with you so that you may be successful and build the house of the Lord your God, just as He has spoken concerning you.
Now, my son, the Lord be with thee; and prosper thou, and build the house of the Lord thy God, as he hath said of thee.
Now, my son, the Lord be with you that you may be successful, and build the house of the Lord your God just as He has spoken concerning you.
“My son, may the Lord be with you. May you have success. May you build the house of the Lord your God, just as he said you would.
“Now, my son, the Lord be with you, and may you have success and build the house of the Lord your God, as he said you would.
‘Now, my son, the Lord be with you, and may you have success and build the house of the Lord your God, as he said you would.
“Now, my son, may the Lord be with you and give you success as you follow his directions in building the Temple of the Lord your God.
Arabic
وَالآنَ يَا ابْنِي لِيَكُنِ الرَّبُّ مَعَكَ فَيُحَالِفَكَ التَّوْفِيقُ فِي بِنَاءِ بَيْتِ الرَّبِّ إِلَهِكَ كَمَا تَكَلَّمَ عَنْكَ،
Danish
Og nu, min søn, må Herren hjælpe dig, så du kan få bygget det hus for Herren, din Gud, som han har talt om.
German
Mein Sohn«, fuhr David fort, »der Herr möge dir beistehen und dir helfen, den Tempel des Herrn, deines Gottes, zu bauen, wie er es vorausgesagt hat.
Spanish
»Ahora, hijo mío, que el Señor tu Dios te ayude a construir su templo, tal como te ha prometido.
»Ahora, hijo mío, que el Señor tu Dios te ayude a construir su templo, tal como te lo ha prometido.
French
Maintenant, mon fils, que l’Eternel soit avec toi, afin que tu réussisses à bâtir le temple de l’Eternel, ton Dieu, comme il l’a dit à ton sujet.
Hiligaynon
“Gani anak, kabay pa nga updan ka sang Ginoo kag magmadinalag-on ka sa pagpatindog sang templo sang Ginoo nga imo Dios, suno sa iya ginsiling nga himuon mo.
Korean
“내 아들아, 이제 여호와께서 약속하신 대로 너와 함께하셔서 네가 여호와의 성전을 성공적으로 건축할 수 있기를 바란다.
nl
Daarom, mijn zoon, bid ik dat de Here met je is en Hij je voorspoed zal geven en dat je zult doen wat Hij je heeft opgedragen en het huis van de Here zult bouwen.
Portuguese
“Agora, meu filho, que o Senhor seja com você, para que você consiga construir o templo do Senhor, o seu Deus, conforme ele disse que você faria.
Portanto, meu filho, que o Senhor seja contigo, te faça prosperar e construir o templo do Senhor, teu Deus, como ele te ordena.
Romanian
Şi acum, fiul meu, Domnul să fie cu tine, ca să reuşeşti să zideşti o Casă Domnului, Dumnezeul tău, aşa cum a vorbit El cu privire la tine.
Russian
Итак, сын, пусть Вечный будет с тобой, чтобы тебе сопутствовал успех и ты построил дом Вечному, твоему Богу, как Он и говорил о тебе.
Итак, сын, пусть Вечный будет с тобой, чтобы тебе сопутствовал успех и ты построил дом Вечному, твоему Богу, как Он и говорил о тебе.
Итак, сын, пусть Вечный будет с тобой, чтобы тебе сопутствовал успех и ты построил дом Вечному, твоему Богу, как Он и говорил о тебе.
Итак, сын, пусть будет с тобой Господь, чтобы тебе сопутствовал успех и ты построил дом Господу, твоему Богу, как Он и говорил о тебе.
Swedish
Min son, må nu Herren vara med dig och göra dig framgångsrik, så att du kan bygga ett hus åt Herren, din Gud, så som han har sagt om dig.
Thai
“บัดนี้ ลูกเอ๋ย ขอให้องค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเจ้า ให้เจ้าประสบความสำเร็จ และสร้างพระนิเวศสำหรับพระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าดังที่พระองค์ตรัสไว้แล้ว
zh-Hans
“儿啊,愿耶和华与你同在,使你亨通,照你的上帝耶和华的吩咐去建造祂的殿。
我 儿 啊 , 现 今 愿 耶 和 华 与 你 同 在 , 使 你 亨 通 , 照 他 指 着 你 说 的 话 , 建 造 耶 和 华 ─ 你 神 的 殿 。
zh-Hant
「兒啊,願耶和華與你同在,使你亨通,照你的上帝耶和華的吩咐去建造祂的殿。