1 Chronicles 21 : 30
1 Chronicles 21:30
Compared across 28 translations
English
But David could not go before it to inquire of God, for he was terrified by the sword of the angel of the Lord.
But David could not go before it to enquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the Lord.
But David could not go before it to inquire of God, for he was terrified by the sword of the angel of the Lord.
David couldn’t go to the tent to pray to God. That’s because he was afraid of the sword of the angel of the Lord.
But David could not go before it to inquire of God, because he was afraid of the sword of the angel of the Lord.
But David could not go before it to enquire of God, because he was afraid of the sword of the angel of the Lord.
But David was not able to go there to inquire of God, because he was terrified by the drawn sword of the angel of the Lord.
Arabic
وَلَمْ يَسْتَطِعْ دَاوُدُ أَنْ يَتَوَجَّهَ إِلَى هُنَاكَ لِيَسْتَشِيرَ الرَّبَّ لأَنَّهُ خَافَ مِنْ سَيْفِ مَلاكِ الرَّبِّ.
Danish
Men David turde ikke tage derhen for at søge Herren, for han var bange for Herrens engels sværd.
German
Doch David wagte es nicht mehr, nach Gibeon zu gehen, um dort Gott um Rat zu fragen, denn er war vor Schreck wie gelähmt über das tödliche Schwert des Engels.
Spanish
Pero David no fue a consultar a Dios a ese lugar porque, por causa de la espada del ángel del Señor, estaba aterrorizado.
Pero David no fue a consultar a Dios a ese lugar porque, por causa de la espada del ángel del Señor, estaba aterrorizado.
French
Or, David ne pouvait se résoudre à y aller pour s’adresser à Dieu, car il avait été terrifié par l’épée de l’ange de l’Eternel[f].
Hiligaynon
Pero indi magkadto didto si David sa pagpamangkot sa Dios, tungod nahadlok siya sa espada sang anghel sang Ginoo.
Korean
다윗이 감히 그 곳에 가서 하나님께 경배하지 못한 것은 그가 여호와의 천사가 가진 칼을 두려워했기 때문이었다.
nl
maar David kon er niet toe komen daarheen te gaan om God te raadplegen, bevreesd als hij was voor het zwaard van de engel van de Here.
Portuguese
Mas Davi não podia consultar a Deus lá, pois tinha medo da espada do anjo do Senhor.
Contudo, David não pôde deslocar-se até lá para consultar a Deus, pois estava aterrorizado com a espada ameaçadora do anjo do Senhor.
Romanian
David nu a mai putut să meargă acolo să-L caute pe Dumnezeu pentru că îl înspăimântase sabia îngerului trimis de Domnul.
Russian
Но Давуд не мог пойти туда, чтобы говорить с Вечным, потому что боялся меча Ангела Вечного.
Но Давуд не мог пойти туда, чтобы говорить с Вечным, потому что боялся меча Ангела Вечного.
Но Довуд не мог пойти туда, чтобы говорить с Вечным, потому что боялся меча Ангела Вечного.
Давид не мог пойти туда, чтобы говорить с Господом, потому что боялся меча Ангела Господнего.
Swedish
men David hade inte vågat gå dit och tillbe, av fruktan för Herrens ängels svärd.
Thai
แต่ดาวิดไม่สามารถเสด็จไปทูลถามพระเจ้าที่นั่น เพราะกลัวดาบของทูตขององค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hant
但大衛因為懼怕耶和華天使的刀,不敢去那裡求問上帝。