1 Chronicles 21:27
Compared across 28 translations
English
Then the Lord commanded the [avenging] angel, and he put his sword back into its sheath.
And the Lord commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.
The Lord commanded the angel, and he put his sword back in its sheath.
Then the Lord spoke to the angel. And the angel put his sword away.
Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
Then the Lord spoke to the angel, and he put his sword back into its sheath.
Then the Lord spoke to the angel, who put the sword back into its sheath.
Arabic
وَأَمَرَ الرَّبُّ الْمَلاكَ فَأَعَادَ السَّيْفَ إِلَى غِمْدِهِ.
Danish
Herren befalede derefter englen at stikke sværdet i skeden.
German
Dann befahl der Herr dem Engel, sein Schwert wieder in die Scheide zu stecken.
Spanish
Entonces el Señor le ordenó al ángel que envainara su espada.
Entonces el Señor le ordenó al ángel que envainara su espada.
French
Puis l’Eternel ordonna à l’ange de remettre son épée au fourreau.
Hiligaynon
Dayon nagsiling ang Ginoo sa anghel nga ibalik niya ang iya espada sa tagub.
Korean
천사에게 칼을 거두어 칼집에 꽂으라고 명령하셨다.
nl
Toen gaf de Here de engel bevel zijn zwaard in de schede te steken.
Portuguese
O Senhor ordenou ao anjo que pusesse a espada na bainha.
O Senhor mandou que o anjo pusesse a espada na bainha.
Romanian
Apoi Domnul i-a vorbit îngerului şi acesta şi-a pus sabia în teacă.
Russian
После этого Вечный сказал Ангелу, и тот вложил Свой меч в ножны.
После этого Вечный сказал Ангелу, и тот вложил Свой меч в ножны.
После этого Вечный сказал Ангелу, и тот вложил Свой меч в ножны.
После этого Господь сказал Ангелу, и Тот вложил Свой меч в ножны.
Swedish
Då befallde Herren ängeln att sticka svärdet i skidan.
Thai
แล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงบัญชาให้ทูตองค์นั้นเก็บดาบเข้าฝัก
zh-Hant
又命令天使收刀入鞘。