1 Chronicles 18:2

Compared across 29 translations

English
He defeated Moab, and the Moabites became David’s servants and brought tribute (gifts).
And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.
He also fought and defeated Moab. The Moabites came under David’s rule and paid regular tribute. 3-4 On his way to restore his sovereignty at the Euphrates River, David defeated Hadadezer king of Zobah (over toward Hamath). David captured a thousand chariots, seven thousand cavalry, and twenty thousand infantry from him. He hamstrung all the chariot horses, but saved back a hundred. 5-6 When the Arameans from Damascus came to the aid of Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand of them. David set up a puppet government in Aram-Damascus. The Arameans became subjects of David and were forced to bring tribute. God gave victory to David wherever he marched. 7-8 David plundered the gold shields that belonged to the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem. He also looted Tebah and Cun, cities of Hadadezer, of a huge quantity of bronze that Solomon later used to make the Great Bronze Sea, the Pillars, and bronze equipment in The Temple. 9-11 Tou king of Hamath heard that David had struck down the entire army of Hadadezer king of Zobah. He sent his son Hadoram to King David to greet and congratulate him for fighting and defeating Hadadezer. Tou and Hadadezer were old enemies. Hadoram brought David various things made of silver, gold, and bronze. King David consecrated these things along with the silver and gold that he had plundered from other nations: Edom, Moab, the Ammonites, the Philistines, and Amalek. 12-13 Abishai son of Zeruiah fought and defeated the Edomites in the Valley of Salt—eighteen thousand of them. He set up a puppet government in Edom and the Edomites became subjects under David.God gave David victory wherever he marched. 14-17 Thus David ruled over all of Israel. He ruled well, fair and evenhanded in all his duties and relationships.Joab son of Zeruiah was head of the army;Jehoshaphat son of Ahilud was in charge of public records;Zadok son of Ahitub and Abimelech son of Abiathar were priests;Shavsha was secretary;Benaiah son of Jehoiada was over the special forces, the Kerethites and Pelethites;And David’s sons held high positions, close to the king.
He defeated Moab, and the Moabites became servants to David, bringing tribute.
David also won the battle over the people of Moab. They were brought under his rule. They gave him the gifts he required them to bring him.
David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought him tribute.
David also defeated the Moabites, and they became subject to him and brought him tribute.
David also conquered the land of Moab, and the Moabites who were spared became David’s subjects and paid him tribute money.
Arabic
وَقَهَرَ الْمُوآبِيِّينَ وَاسْتَعْبَدَهُمْ، فَصَارُوا يُؤَدُّونَ لَهُ الْجِزْيَةَ.
Danish
Han besejrede også moabitterne og gjorde dem til sine skattepligtige undersåtter.
German
Auch die Moabiter schlug David. Sie mussten sich ihm unterwerfen und ihm regelmäßig Tribut zahlen.
Spanish
También derrotó y sometió a los moabitas, los cuales pasaron a ser vasallos tributarios de David.
También derrotó y sometió a los moabitas, los cuales pasaron a ser vasallos tributarios de David.
French
Il battit aussi les Moabites. Ceux-ci lui furent assujettis et lui payèrent un tribut.
Hiligaynon
Napierdi man ni David ang mga Moabnon, kag ginsakop niya sila kag nagbayad sila sang buhis sa iya.
Korean
또 모압을 정복하고 매년 조공을 바치도록 하였다.
nl
Tevens veroverde hij Moab en liet de bevolking voor hem werken en elk jaar een groot bedrag aan belasting betalen.
Portuguese
Davi derrotou também os moabitas, que ficaram sujeitos a ele, pagando-lhe impostos.
Também conquistou Moabe e obrigou o seu povo a pagar-lhe um tributo anual.
Romanian
Apoi i-a învins şi pe moabiţi, iar moabiţii i-au fost supuşi lui David, plătindu-i tribut.
Russian
Ещё Давуд разбил моавитян. Так моавитяне покорились Давуду и стали платить ему дань.
Ещё Давуд разбил моавитян. Так моавитяне покорились Давуду и стали платить ему дань.
Ещё Довуд разбил моавитян. Так моавитяне покорились Довуду и стали платить ему дань.
Еще Давид разбил моавитян. Так моавитяне покорились Давиду и стали платить ему дань.
Swedish
Han besegrade också moabiterna och tvingade folket att underordna sig och betala skatt.
Thai
ดาวิดยังได้ทรงพิชิตชาวโมอับด้วย พวกเขาตกเป็นเมืองขึ้นและนำเครื่องบรรณาการมาถวาย
zh-Hans
他又打败了摩押人,使他们称臣、进贡。
又 攻 打 摩 押 , 摩 押 人 就 归 服 大 卫 , 给 他 进 贡 。
zh-Hant
他又打敗了摩押人,使他們稱臣、進貢。