1 Chronicles 17:16
Compared across 28 translations
English
Then David the king went in and sat before the Lord and said, “Who am I, O Lord God, and what is my house and family that You have brought me this far?
And David the king came and sat before the Lord, and said, Who am I, O Lord God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?
Then David the king went in and sat before the Lord and said, “Who am I, O Lord God, and what is my house that You have brought me this far?
Then King David went into the holy tent. He sat down in front of the Lord. He said,“Lord God, who am I? My family isn’t important. So why have you brought me this far?
Then King David went in and sat before the Lord, and he said:“Who am I, Lord God, and what is my family, that you have brought me this far?
Then King David went in and sat before the Lord, and he said:‘Who am I, Lord God, and what is my family, that you have brought me this far?
Then King David went in and sat before the Lord and prayed,“Who am I, O Lord God, and what is my family, that you have brought me this far?
Arabic
فَمَثَلَ الْمَلِكُ دَاوُدُ أَمَامَ الرَّبِّ وَقَالَ: «مَنْ أَنَا أَيُّهَا الرَّبُّ الإِلَهُ، وَمَا هِيَ مَكَانَةُ عَائِلَتِي، حَتَّى رَفَعْتَنِي إِلَى هَذَا الْمُسْتَوَى؟
Danish
David gik da ind i teltet, hvor arken stod, og han satte sig for Herrens ansigt og bad: „Herre, min Gud, du har allerede gjort så meget for mig.
German
Da ging David in das heilige Zelt, kniete vor dem Herrn nieder und begann zu beten:»Gott, mein Herr, wer bin ich schon, dass du gerade mich und meine Familie so weit gebracht hast? Ich bin es nicht wert.
Spanish
Luego el rey David se presentó ante el Señor y le dijo:«Señor y Dios, ¿quién soy yo, y qué es mi familia, para que me hayas hecho llegar tan lejos?
Luego el rey David se presentó ante el Señor y le dijo:«Señor y Dios, ¿quién soy yo, y qué es mi familia, para que me hayas hecho llegar tan lejos?
French
Alors le roi David alla se placer devant l’Eternel et lui adressa cette prière : Eternel Dieu, qui suis-je et qu’est donc ma famille, pour que tu m’aies fait parvenir où je suis ?
Hiligaynon
Dayon nagsulod si Haring David sa Tolda nga sa diin ara ang Kahon sang Kasugtanan. Nagpungko siya didto sa presensya sang Ginoo kag nagpangamuyo, “Ginoong Dios, sin-o gid bala ako kag ang akon pamilya nga ginpakamaayo mo ako sing pareho sini?
Korean
그러자 다윗은 성막에 들어가서 여호와 앞에 앉아 이렇게 기도하였다. “여호와 하나님이시여, 나는 누구며 내 가족이 무엇인데 나에게 이런 축복을 베풀어 주셨습니까?
nl
Toen ging koning David naar binnen, ging voor de Here zitten en zei: ‘Wie ben ik, o Here God en wat is mijn familie, dat U mij dit alles hebt gegeven?
Portuguese
Então o rei Davi entrou no tabernáculo, assentou-se diante do Senhor, e orou:“Quem sou eu, ó Senhor Deus, e o que é a minha família, para que me trouxesses a este ponto?
Então o rei David entrou na presença do Senhor e disse:“Quem sou eu, ó Senhor Deus, e quem é a minha família, para que lhe concedas tantas bênçãos?
Romanian
Regele David a venit şi s-a aşezat înaintea Domnului, spunând:„Cine sunt eu, Doamne Dumnezeule, şi cine este casa mea, de m-ai adus până aici?
Russian
Тогда царь Давуд вошёл, сел перед Вечным и сказал:– Кто я, о Вечный Бог, и что такое моя семья, что Ты так возвеличил меня?
Тогда царь Давуд вошёл, сел перед Вечным и сказал:– Кто я, о Вечный Бог, и что такое моя семья, что Ты так возвеличил меня?
Тогда царь Довуд вошёл, сел перед Вечным и сказал:– Кто я, о Вечный Бог, и что такое моя семья, что Ты так возвеличил меня?
Тогда царь Давид вошел, сел перед Господом и сказал:– Кто я, Господи Боже, и что такое моя семья, что Ты так возвеличил меня?
Swedish
Då gick kung David in och satte sig inför Herren och sa: ”Herre Gud, vem är jag och vad är min familj, eftersom du har fört mig ända hit?
Thai
จากนั้นกษัตริย์ดาวิดจึงเสด็จเข้าไปประทับนั่งต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้า และทูลว่า“ข้าแต่พระเจ้าพระยาห์เวห์ ข้าพระองค์เป็นผู้ใดเล่า วงศ์ตระกูลของข้าพระองค์เป็นใครหนอ พระองค์จึงทรงนำข้าพระองค์มาถึงเพียงนี้?
zh-Hans
于是,大卫王走进会幕,在耶和华面前坐下,说:“耶和华上帝啊,我是谁?我的家算什么?你竟如此厚待我。
於 是 大 卫 王 进 去 , 坐 在 耶 和 华 面 前 , 说 : 耶 和 华 神 啊 , 我 是 谁 , 我 的 家 算 甚 麽 , 你 竟 使 我 到 这 地 步 呢 ?
zh-Hant
於是,大衛王走進會幕,在耶和華面前坐下,說:「耶和華上帝啊,我是誰?我的家算什麼?你竟如此厚待我。